赴汤蹈火 fù tāng dǎo huǒ 湯の中へ火の中へ

Explanation

比喻不避艰险,奋勇向前。

危険を顧みずに勇敢に進むという意味です。

Origin Story

汉景帝时期,晁错建议削弱诸侯势力,触怒了诸侯,父亲劝他保全自己,晁错却说:‘只有我们大家赴汤蹈火,才能保家卫国。’后被诸侯诛杀。这个故事说明了晁错忠于国家,不怕牺牲的精神。

hàn jǐngdì shíqī, cháo cuò jiànyì xuēruò zhū hóu shìlì, chù nù le zhū hóu, fùqīn quàn tā bǎoquán zìjǐ, cháo cuò què shuō: ‘zhǐyǒu wǒmen dàjiā fù tāng dǎo huǒ, cáinéng bǎo jiā wèiguó。’hòu bèi zhū hóu zhūshā. zhège gùshì shuōmíng le cháo cuò zhōngyú guójiā, bùpà xīshēng de jīngshen.

漢景帝の時代、晁錯は諸侯の勢力を弱体化することを提案し、諸侯の怒りを買った。父は彼に身を守るよう勧めたが、晁錯は「私たち皆が危険を冒すことによってのみ、国を守ることができる」と言った。後に彼は諸侯によって殺された。この物語は、晁錯の国家への忠誠心と自己犠牲の精神を示している。

Usage

作谓语、状语;比喻奋不顾身。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; bǐyù fèn bù gù shēn.

述語、副詞として使われます。危険を顧みずに何かに尽力する人を表します。

Examples

  • 为了国家,战士们赴汤蹈火,在所不辞。

    weìle guójiā, zhànshìmen fù tāng dǎo huǒ, zài suǒ bù cí.

    国のために、兵士たちはためらいなく危険に身を投じた。

  • 面对危险,他毫不犹豫,勇敢地赴汤蹈火。

    miànduì wēixiǎn, tā háo bù yóuyù, yǒnggǎn de fù tāng dǎo huǒ.

    危険に直面しても、彼はためらわず、勇敢に戦いに身を投じた。