遍地开花 Fioritura ovunque
Explanation
比喻好的事物到处涌现或普遍发展。形容事物发展迅速,分布广泛。
È una metafora per l'emergere o lo sviluppo diffuso di cose buone. Descrive uno sviluppo rapido e diffuso.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,写下了一首名为《将进酒》的著名诗篇。这首诗气势磅礴,充满浪漫主义情怀,很快便传遍了大江南北。一时间,各地文人墨客纷纷效仿,诗词创作遍地开花,形成了一个空前的文化盛世。人们吟诗作对,文采斐然,盛况空前,李白的诗歌如同种子般,播撒在人们的心田,生根发芽,遍地开花,让整个国家都沉浸在诗歌的海洋里。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, conosciuto come "Poeta Immortale", scrisse una famosa poesia chiamata "Jiang Jin Jiu" (Un brindisi al vino). Questa poesia, piena di slancio e passione romantica, si diffuse rapidamente in tutto il paese. Per un certo periodo, letterati e artisti ovunque lo imitarono e la creazione poetica fiorì ovunque. Si creò una fioritura culturale senza precedenti. Le persone recitavano poesie, le loro composizioni erano brillanti, l'atmosfera travolgente. Le poesie di Li Bai erano come semi, piantate nel cuore delle persone, mettendo radici e germogliando ovunque. L'intero paese era immerso in un oceano di poesia.
Usage
用于形容好的事物大量涌现,广泛传播。
Viene usato per descrivere l'emergere e la diffusione su larga scala di cose buone.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展遍地开花,取得了举世瞩目的成就。
Gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn biàndì kāi huā, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
Dall'avvio delle riforme e dell'apertura, lo sviluppo economico cinese è sbocciato ovunque, ottenendo risultati straordinari.
-
他的教育理念在全国遍地开花,影响深远。
Tā de jiàoyù lǐnián zài quánguó biàndì kāi huā, yǐngxiǎng shēnyuǎn
La sua filosofia educativa ha fiorito in tutta la nazione, avendo un impatto profondo