遍地开花 Цветение повсюду
Explanation
比喻好的事物到处涌现或普遍发展。形容事物发展迅速,分布广泛。
Это метафора для появления или широкого распространения хороших вещей. Оно описывает быстрое и широкое развитие.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,写下了一首名为《将进酒》的著名诗篇。这首诗气势磅礴,充满浪漫主义情怀,很快便传遍了大江南北。一时间,各地文人墨客纷纷效仿,诗词创作遍地开花,形成了一个空前的文化盛世。人们吟诗作对,文采斐然,盛况空前,李白的诗歌如同种子般,播撒在人们的心田,生根发芽,遍地开花,让整个国家都沉浸在诗歌的海洋里。
Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бай, известный как "Бессмертный поэт", написал известное стихотворение под названием "Цзян Цзинь Цзю" ("Тост за вино"). Это стихотворение, полное импульса и романтической страсти, быстро распространилось по всей стране. На некоторое время литераторы и художники повсюду подражали ему, и поэтическое творчество расцвело повсюду. Было создано беспрецедентное культурное процветание. Люди читали стихи, их произведения были блестящими, атмосфера потрясающей. Стихи Ли Бая были как семена, посеянные в сердцах людей, пустившие корни и проросшие повсюду. Вся страна была погружена в океан поэзии.
Usage
用于形容好的事物大量涌现,广泛传播。
Используется для описания массового появления и широкого распространения хороших вещей.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展遍地开花,取得了举世瞩目的成就。
Gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn biàndì kāi huā, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
После реформ и открытости экономическое развитие Китая повсеместно расцвело, достигнув поразительных результатов.
-
他的教育理念在全国遍地开花,影响深远。
Tā de jiàoyù lǐnián zài quánguó biàndì kāi huā, yǐngxiǎng shēnyuǎn
Его образовательная философия расцвела по всей стране, оказав глубокое влияние