不揣冒昧 bù chuǎi mào mèi 厚かましい

Explanation

指不顾虑冒犯,用于谦逊客气的说法。

失礼を顧みずに、謙虚で丁寧な表現として使われます。

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,久仰一位隐居山林的禅师大名,仰慕已久。一日,李白不顾旅途劳顿,兴冲冲地来到禅师的住所。他站在禅师门外,心中忐忑不安,毕竟是贸然拜访,怕打扰禅师清修。良久,他深吸一口气,鼓起勇气,敲响了禅师的房门。禅师缓缓打开房门,慈祥地望着这位不速之客。李白不揣冒昧,拱手作揖,向禅师说明来意,希望能够聆听禅师的教诲。禅师微微一笑,热情地邀请李白进屋,两人在清幽的氛围中畅谈诗词禅理,度过了一段美好的时光。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, jiǔ yǎng yī wèi yǐn jū shānlín de chán shī dà míng, yǎng mù yǐ jiǔ. yī rì, lǐ bái bù gù lǚ tú láo dùn, xīng chōng chōng de lái dào chán shī de zhù suǒ. tā zhàn zài chán shī mén wài, xīn zhōng tǎn tè bù ān, bì jìng shì mào rán bàifǎng, pà dǎorǎo chán shī qīng xiū. liáng jiǔ, tā shēn xī yī kǒu qǐ, gǔ qǐ yǒng qì, qiāo xiǎng le chán shī de fáng mén. chán shī huǎn huǎn dǎ kāi fáng mén, cí xiáng de wàng zhe zhè wèi bù sù kè. lǐ bái bù chuǎi mào mèi, gǒng shǒu zuò yī, xiàng chán shī shuō míng lái yì, xī wàng néng gòu líng tīng chán shī de jiàohuì. chán shī wēi wēi yī xiào, rè qíng de yāoqǐng lǐ bái jìn wū, liǎng rén zài qīng yōu de fēn wéi zhōng chàng tán shī cí chán lǐ, dù guò le yī duàn měihǎo de shí guāng.

唐の時代、李白という詩人がいました。彼は山奥に隠棲する禅僧の噂を長年聞いており、敬慕していました。ある日、旅の疲れも顧みず、李白は禅僧の住まいを訪ねました。禅僧の門前に立った彼は、心の中で落ち着きがなく、畢竟、突然の訪問であり、禅僧の静かな生活を邪魔するのではないかと心配していました。しばらくして、彼は深呼吸をし、勇気を出して禅僧の部屋の戸を叩きました。禅僧はゆっくりと戸を開け、慈愛に満ちた目で不意の来客を見つめました。李白は不躾ながら、禅僧に挨拶をし、自分の来訪の目的を説明しました。彼は禅僧の教えを聞きたいと願っていました。禅僧は軽く微笑み、李白を温かく部屋に招き入れました。静かな雰囲気の中で、彼らは詩と禅について語り合い、素晴らしい時間を過ごしました。

Usage

用于比较正式的场合,表达自己行为的冒失和请求对方的谅解。

yòng yú bǐjiào zhèngshì de chǎnghé, biǎodá zìjǐ xíngwéi de màoshī hé qǐngqiú duìfāng de liǎngjiě.

よりフォーマルな場面で使われ、自分の行動の不適切さを示し、相手からの理解を求める際に用いられます。

Examples

  • 不揣冒昧,请问您贵姓?

    bù chuǎi mào mèi, qǐngwèn nín guì xìng?

    失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいでしょうか?

  • 我斗胆冒昧地问一下,您的计划进行得如何了?

    wǒ dǒudǎn mào mèi de wèn yīxià, nín de jìhuà jìnxíng de rúhé le?

    恐縮ですが、計画の進捗状況をお伺いしてもよろしいでしょうか?