似懂非懂 何となくわかる
Explanation
好像懂,又好像不懂,形容理解不透彻。
わかったような、わからないような、理解が不十分であることを表す。
Origin Story
一位老木匠在教徒弟做木工活儿。他先示范了一遍,做得非常精细,徒弟看得目不转睛。老木匠做完后,让徒弟自己动手做,徒弟照着样子学着做,但他似懂非懂,做得磕磕绊绊,老是出错。老木匠耐心地指导他,一遍遍地纠正他的错误。经过多次练习,徒弟终于掌握了这门手艺,做得越来越好。
老い木工が弟子に木工の仕事を教えていました。彼はまず実演し、非常に丁寧に作り、弟子は見入っていました。老い木工が終えると、弟子に自分でやらせました。弟子は手本通りに作ろうとしましたが、何となくしか理解しておらず、ぎこちなく、何度も失敗しました。老い木工は辛抱強く指導し、何度も間違いを修正しました。何度も練習した後、弟子はついにこの技術を習得し、ますます上達しました。
Usage
形容对某事物理解不透彻,似懂非懂。
物事を完全に理解していない、半分だけ理解していることを表現するのに使われます。
Examples
-
小明对老师讲的课似懂非懂。
xiǎomíng duì lǎoshī jiǎng de kè sì dǒng fēi dǒng
小明は先生の授業を何となくわかった。
-
听了专家的讲解,我对这个难题似懂非懂。
tīngle zhuānjiā de jiǎngjiě, wǒ duì zhège nántí sì dǒng fēi dǒng
専門家の説明を聞いて、難しい問題を何となくわかった