似水流年 過ぎ去る歳月
Explanation
比喻时光飞逝。
時の流れの速さを表す比喩表現。
Origin Story
老渔夫张三,一辈子生活在海边,看着潮起潮落,看着日出日落,他深知似水流年的道理。年少时,他意气风发,梦想扬帆远航,探索未知的海洋。可是,岁月如梭,他渐渐老了,青春的梦想也逐渐消退,取而代之的是对平静生活的向往。如今,他每天仍然出海打渔,但不再追求远方,只求平安归来,陪伴家人。他看着海面上波光粼粼,听着海风轻吟,心中充满了对往昔岁月的回忆,以及对未来生活的期许。他明白,似水流年,无法挽留,但可以珍惜当下,让有限的生命充满意义。他坐在岸边,看着夕阳缓缓落下,心中平静而满足。
老漁師の張三は、生涯を海辺で過ごしました。潮の満ち引き、日の出と日没を眺めて、彼は過ぎ去る歳月の意味を深く理解していました。若い頃は意気揚々としており、未知の海を探検する航海を夢見ていました。しかし、時は流れ、彼は年を取り、若かりし頃の夢は次第に薄れていきました。静かな生活への憧れに変わっていったのです。今では毎日漁に出ていますが、もはや遠くの海を目指すことはなく、安全に帰還し、家族と過ごすことを望んでいます。海面をキラキラと輝く波紋を見ながら、海風のささやきを聞いて、過去の歳月への思い出と、未来への期待が彼の心に満ち満ちています。彼は、過ぎ去る歳月は水の流れのように止められないこと、しかし今を大切にすれば、有限な人生に意味を与えられることを理解しています。彼は岸辺に座り、ゆっくりと沈む夕日を眺めて、心静かに満足感に浸っていました。
Usage
多用于描写时间流逝之快,也可表达一种感伤的情绪。
時間の流れの速さを描写し、また物悲しい感情を表すのにも用いられる。
Examples
-
似水流年,转眼间我已经步入中年。
sì shuǐ liú nián, zhuǎnyǎn jiān wǒ yǐjīng bùrù zhōngnián.
過ぎ去る歳月は、まるで流れ行く水のように早い。もう中年になってしまった。
-
人生如梦,似水流年,转瞬即逝。
rénshēng rú mèng, sì shuǐ liú nián, zhuǎnshùn jíshì
人生は夢のようで、時の流れはあっという間。一瞬で過ぎ去ってしまう。