前无古人,后无来者 Qián wú gǔ rén, hòu wú lái zhě 前代未聞、後にもない

Explanation

指历史上从未有过,将来也不会有类似的人或事。也常用来讽刺某些人自吹自擂。

歴史上かつてなく、将来も同様の人やことがないことを指す。また、誰かの自画自賛を皮肉るために使われることも多い。

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,才华横溢,诗作流传至今,被世人传诵。他的一首《梦游天姥吟留别》,更是气势磅礴,意境深远,令人叹为观止。诗中写道:“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下”。这句诗道出了他孤傲不群,怀才不遇的悲凉心境,同时也表达了他对天地之大,人生之渺小的感慨。然而,后世评论家们却对这句诗有着不同的解读,有人认为这是诗人对自身成就的自信,也有人认为这是诗人对人生的无奈。总之,李白的诗歌成就,确实前无古人,后无来者,为后世留下了宝贵的文化遗产。

huashuo tangchao shiqi, yiweming jiao libai de shixian, caihua hengyi, shizuo liuchuan zhijin, bei shiren chuansong.tade yishou mengyoutianlaoyinliu bie, gengshi qishi pengbo, yijing shen yuan, lingrentan wei guanzhi. shizhong xiedao: qianbujian guren, houbujian laizhe, niantidi zhi youyou, duchuangran er tidxia. zheju shi daochule ta guaoaobugu, huaicaibuyude beiliang xinjng, tongshi ye biaodale ta dui tiandi zhi da, rensheng zhi miaoxiaode gankai.raner, houshi pinglun jia men que dui zheju shi youzhe butong de jie du, youren renwei zheshi shiren dui zishen chengjiu de zixin, ye youren renwei zheshi shiren dui rensheng de wunai. zongzhi, libai de shige chengjiu, que shi qianwugu ren, houwulai zhe, wei houshi liu xia le baogui de wenhuayichan.

唐の時代、李白という詩仙がいました。その並外れた才能と詩は現在まで受け継がれ、人々に称賛されています。「夢遊天姥吟留別」という詩は、そのスケールと深い雰囲気で特に印象的です。詩には「前には古人を見ず、後には後継者を見ず、天地の広大さを思い、悲しんで涙を流す」と書かれています。この句は、彼の孤独で不運な心情、そして天の広大さと人間の小ささに対する感情を表しています。しかし、後の批評家たちは、この詩をさまざまな解釈をしています。詩人の自信の表れと見る者もいれば、無力さの表れと見る者もいます。要するに、李白の詩の業績は確かに前例がなく、後世に貴重な文化的遺産を残しました。

Usage

用于形容一个人或一件事情的独一无二、空前绝后。

yongyu xingrong yigeren huo yijianshiqing de duyiwu'er, kongqian juehou

一人または物事の比類なき、前例のない性質を表すために使われます。

Examples

  • 他的成就,可谓前无古人,后无来者。

    tade chengjiu, kewei qianwugu ren, houwulai zhe

    彼の業績は前例がない。

  • 这项技术,前无古人,后无来者,令人惊叹。

    zhexiang jishu, qianwugu ren, houwulai zhe, lingren jingtan

    この技術は前例がない、驚異的だ