千篇一律 qiān piān yī lǜ 千篇一律

Explanation

比喻事物毫无新意,都一个样子。

独創性がない、すべて同じであることを例えるために使用されます。

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫张三的木匠。张三手艺高超,雕刻的木偶栩栩如生,深受村民喜爱。可是,张三总是按着一个固定的模式制作木偶,无论大小,无论造型,都千篇一律,没有一点变化。有一天,村里来了一个老艺人,他看到张三的作品后,忍不住摇了摇头说:“你的木偶虽然制作精良,但是缺乏灵魂。每个木偶都一样,就像流水线上生产出来的产品一样,没有自己的特色。”张三听了老艺人的话,顿时醒悟过来。他开始尝试着改变自己的制作模式,加入一些新的元素,让自己的木偶变得更加生动活泼。从此,张三的木偶作品更加受欢迎,也为他赢得了更多人的赞誉。

cóng qián, zài yī gè piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào zhāng sān de mù jiàng. zhāng sān shǒu yì gāo chāo, diāo kè de mù ǒu xǔ xǔ rú shēng, shēn shòu cūn mín xǐ ài. kě shì, zhāng sān zǒng shì àn zhe yī gè gù dìng de mó shì zhì zuò mù ǒu, wú lùn dà xiǎo, wú lùn zào xíng, dōu qiān piān yī lǜ, méi yǒu yī diǎn biàn huà. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yī gè lǎo yì rén, tā kàn dào zhāng sān de zuò pǐn hòu, bù rěn de yáo le yáo tóu shuō: “nǐ de mù ǒu suī rán zhì zuò jīng liáng, dàn shì quē fá líng hún. měi gè mù ǒu dōu yī yàng, jiù xiàng liú shuǐ xiàn shàng shēng chǎn chū lái de chǎn pǐn yī yàng, méi yǒu zì jǐ de tè sè.

昔々、辺鄙な村に、張三という名の木工が住んでいました。張三は腕の立つ職人であり、生き生きとした木の人形を彫っていました。村民たちから大変愛されていました。しかし、張三はいつも決まったパターンで木の人形を作っていました。どんな大きさであろうと、どんな形であろうと、どれも同じで、変化がありませんでした。ある日、村に老いた職人がやってきました。彼は張三の作品を見て、首を振りながら言いました。「あなたの木の人形は、よくできていますが、魂が欠けています。どれも同じで、まるで工場で量産された製品のように、自分らしさがありません。」張三は老いた職人の言葉を聞いて、ハッと気が付きました。彼は自分の製作方法を変えることを試み始め、新しい要素を加えて、自分の木の人形をより生き生きと活発にしました。それから、張三の木の人形はさらに人気が高くなり、多くの人々から賞賛されました。

Usage

形容事物毫无新意,都一个样子。

xíng róng shì wù háo wú xīn yì, dōu yī gè yàng zi.

独創性がない、すべて同じであることを例えるために使用されます。

Examples

  • 这些产品的设计千篇一律,缺乏新意。

    zhè xiē chǎn pǐn de shè jì qiān piān yī lǜ, quē fá xīn yì.

    これらの製品のデザインはどれも同じで、独創性に欠けています。

  • 会议上,大家的意见千篇一律,毫无新意。

    huì yì shàng, dà jiā de yì jiàn qiān piān yī lǜ, háo wú xīn yì.

    会議では、全員の意見が同じで、新しいアイデアがありませんでした。

  • 他的文章千篇一律,读起来很乏味。

    tā de wén zhāng qiān piān yī lǜ, dú qǐ lái hěn fá wèi.

    彼の記事はどれも同じで、読むのが退屈です。