无声无息 Wú shēng wú xī 静かに

Explanation

形容没有一点儿声音和气息。也比喻事情没有声张,不为人所知。

音や息が全くないことを形容する。また、事が公表されず、知られていないことを比喩する。

Origin Story

深山老林里,住着一个隐士,他一生隐居山林,与世隔绝,从不与外人接触。他种田、读书、养花,日子过得平静而充实。几十年来,他默默地耕耘着,他的生活无声无息,没有惊天动地的大事发生,也没有什么人知道他的存在。有一天,一位云游四方的道士偶然来到这里,发现了这位隐士,他惊叹于隐士的淡泊名利,甘于寂寞,并感叹道:‘真是无声无息地度过了如此精彩的一生!’隐士笑了笑,继续他的生活,平静如水。他的一生,如同山间清泉,无声无息地流淌,滋润着周围的一切。

shēn shān lǎo lín lǐ, zhù zhe yīgè yǐn shì, tā yī shēng yǐn jū shānlín, yǔ shì gé jué, cóng bù yǔ wài rén jiēchù. tā zhòng tián, dú shū, yǎng huā, rì zi guò de píngjìng ér chōngshí. jǐ shí nián lái, tā mòmò de gēngyún zhe, tā de shēnghuó wú shēng wú xī, méiyǒu jīng tiān dòng dì de dà shì fāshēng, yě méiyǒu shénme rén zhīdào tā de cúnzài. yǒu yī tiān, yī wèi yún yóu sì fāng de dàoshì ǒu rán lái dào zhèlǐ, fāxiàn le zhè wèi yǐn shì, tā jīngtàn yú yǐn shì de dàn bó míng lì, gān yú jìmò, bìng gǎntàn dào: ‘zhēn shì wú shēng wú xī de dù guò le rúcǐ jīngcǎi de yī shēng!’ yǐn shì xiào le xiào, jìxù tā de shēnghuó, píngjìng rú shuǐ. tā de yī shēng, rútóng shān jiān qīng quán, wú shēng wú xī de liútǎng, zīrùn zhe zhōuwéi de yīqiè.

人里離れた森に、隠者が住んでいました。彼は生涯山中に隠棲し、世俗とは隔絶し、外部の人間とは決して接触しませんでした。彼は田畑を耕し、読書をし、花を育て、静かで充実した日々を送っていました。数十年間、彼は黙々と働き、彼の生活は静かに、大きな出来事もなく、誰も彼の存在を知りませんでした。ある日、放浪の道士が偶然にもこの隠者を発見しました。道士は隠者の名利への執着のなさと、静けさへの満足さを称賛し、「本当に静かに素晴らしい人生を送ったものだ!」と感嘆しました。隠者は微笑み、静かな日々を続けました。彼の人生は山間の小川のように、静かに流れ、周囲のすべてを潤していました。

Usage

多用于描写事物或事件静悄悄的进行,不为人察觉。

duō yòng yú miáoxiě shìwù huò shìjiàn jìng qiāo qiāo de jìnxíng, bù wéi rén chájué

物事や出来事が静かに気づかれずに進行することを描写する際に多く用いられる。

Examples

  • 他悄无声息地离开了房间。

    tā qiāo wú shēng wú xī de líkāi le fángjiān

    彼は静かに部屋を去った。

  • 这件事无声无息地过去了。

    zhè jiàn shì wú shēng wú xī de guòqù le

    この事件は静かに過ぎ去った。

  • 疫情悄无声息地蔓延开来

    yìqíng qiāo wú shēng wú xī de màn yán kāi lái

    疫病は静かに蔓延していった