满满当当 mǎn mǎn dāng dāng ぎっしり

Explanation

形容东西很多,装得很满的状态。

たくさんのものが入っていて、非常にいっぱいである状態を表す。

Origin Story

从前,有一个勤劳的小女孩,她每天都要去山上采摘野果。一天,她背着一个大竹篮子,来到山上。她仔细地寻找着成熟的野果,不一会儿,篮子里就满满当当的了。小女孩欣喜若狂,她把篮子高高地举过头顶,高兴地跳跃着下山。她一边走一边哼着小曲,感觉自己像一只快乐的小鸟。回到家后,她把满满当当的野果倒出来,分给了家人和邻居们,大家一起分享着丰收的喜悦。

cóngqián, yǒu yīgè qínláo de xiǎo nǚhái, tā měitiān dōu yào qù shānshàng cǎizhāi yěguǒ. yītiān, tā bèi zhe yīgè dà zhúlánzi, lái dào shānshàng. tā zǐxì de xúnzhǎo zhe chéngshú de yěguǒ, bù yīhuǐ'er, lánzi lǐ jiù mǎn mǎn dāng dāng de le. xiǎo nǚhái xīnxǐ ruòkuáng, tā bǎ lánzi gāogāo de jǔ guò tóudǐng, gāoxìng de tiàoyuè zhe xiàshān. tā yībìan zǒu yībìan hēngzhe xiǎoqǔ, gǎnjué zìjǐ xiàng yī zhī kuàilè de xiǎoniǎo. huí dào jiā hòu, tā bǎ mǎn mǎn dāng dāng de yěguǒ dǎo chūlái, fēn gěi le jiārén hé línjū men, dàjiā yīqǐ fēnxiǎng zhe fēngshōu de xǐyuè.

昔々、勤勉な小さな女の子がいました。彼女は毎日山で野生の果物を摘んでいました。ある日、彼女は大きな竹かごを持って山にやってきました。彼女は熟した野生の果物を注意深く探しました。するとすぐに、かごは一杯になりました。女の子は大変喜び、かごを高々と頭上に掲げ、嬉しそうに山を駆け下りていきました。彼女は歌を口ずさみながら歩き、幸せな小鳥のように感じていました。家に帰ると、彼女は一杯になった野生の果物を出し、家族や近所の人々と分かち合いました。そして皆で収穫の喜びを分かち合いました。

Usage

作定语或状语,用来形容事物装得很满。

zuò dìngyǔ huò zhuàngyǔ, yòng lái xíngróng shìwù zhuāng de hěn mǎn.

定語または状語として使用し、物事が非常にいっぱいであることを表す。

Examples

  • 他的房间里摆满了满满当当的东西。

    tā de fángjiān lǐ bǎi mǎn le mǎn mǎn dāng dāng de dōngxi.

    彼の部屋には物がぎっしり詰まっている。

  • 篮子里装满了满满当当的水果。

    lánzi lǐ zhuāng mǎn le mǎn mǎn dāng dāng de shuǐguǒ

    かごにはたくさんの果物が詰まっている。