瘦骨伶仃 痩せこけて骨ばった
Explanation
形容人或动物瘦得皮包骨的样子。
人や動物が非常にやせて骨ばっている様子を表す。
Origin Story
寒冬腊月,西北风呼啸着,卷起漫天飞雪。一个小村庄里,住着一位名叫阿福的老农。他一生勤劳,却因为连年歉收,家境贫寒。如今,他瘦骨伶仃,衣服破旧,脸上布满了深深的皱纹,眼神里却透着一种坚韧不拔的精神。他每天仍然坚持下地劳作,虽然步履蹒跚,但他对生活的热爱从未减退。村里人都敬佩他那不屈不挠的精神。一天,村长路过阿福家,看到他如此瘦弱,不禁心疼起来。他走到阿福身边,轻轻拍了拍他的肩膀,说:“阿福,你这样下去不行啊,你的身体太弱了。”阿福笑了笑,说:“村长,我没事,我已经习惯了。”村长知道劝说不动他,只能默默地离开。虽然生活艰辛,但阿福依然乐观向上,他相信,只要坚持下去,总会有好日子到来的。
寒い冬、北風が吹き荒れ、雪が舞い上がった。小さな村に、阿福という老農夫が住んでいた。彼は一生懸命働いたが、不作が続き、家は貧しかった。今はやつれ果て、服はぼろぼろ、顔には深い皺が刻まれ、それでも目には不屈の精神が宿っていた。彼は毎日、足取りは重くとも、畑仕事に励み、生活への情熱を失うことはなかった。村人たちは彼の不屈の精神を称賛していた。ある日、村長が阿福の家を訪れると、彼の衰弱ぶりに心を痛めた。彼は阿福の肩にそっと手を置き、「阿福、このままではいけない、体があまりにも弱っている」と言った。阿福は微笑んで、「村長さん、大丈夫です、もう慣れました」と答えた。村長は説得しても無駄だと悟り、静かに立ち去った。生活は厳しいものの、阿福は相変わらず前向きで、いつかは良い日が来ることを信じていた。
Usage
用于描写人或动物消瘦的样子,常带有孤单、凄凉的意味。
人や動物のやせ細った様子を表現する際に用いられ、しばしば孤独や寂しさといった意味合いを含む。
Examples
-
路边一个瘦骨伶仃的乞丐伸出手向路人要钱。
lù biān yīgè shòu gǔ líng dīng de qǐgai shēn chū shǒu xiàng lùrén yào qián
道端にやつれた乞食が通りすがりの人からお金をねだるために手を差し出した。
-
那匹瘦骨伶仃的马无力地低下了头。
nà pǐ shòu gǔ líng dīng de mǎ wúlì de dīxià le tóu
やつれた馬は力なく頭を下げた。