老调重谈 古調を繰り返す
Explanation
比喻把说过多次的理论、主张重新搬出来。也比喻把搁置很久的技艺重新做起来。
何度も言われた理論や主張を再び持ち出すことの比喩。また、長らく放置されていた技を再び取り出すことにも比喩される。
Origin Story
老张是一位经验丰富的木匠,年轻时技艺超群,制作的家具精美绝伦,远近闻名。然而,随着时间的推移,他逐渐淡出了木匠行业,转而从事其他工作。几十年后,老张退休了,闲暇之余,他想起了当年的木工技艺,便重新拾起工具,准备制作一件家具。他按照记忆中的方法,一丝不苟地进行着,但制作出来的家具却远不如当年精巧。年轻的木匠们看到他的作品,纷纷摇头叹息,说他是在老调重谈。老张听了,虽然心里有些失落,但也明白,时代变了,人们的审美也变了,他的技艺虽然没有生疏,但已无法适应现代人的需求。他开始学习新的工艺和设计理念,努力让自己跟上时代的步伐。
老張は経験豊富な大工で、若い頃は並外れた技術を持ち、製作した家具は精巧で遠近に名を馳せていた。しかし、時が経つにつれて、彼は徐々に大工の仕事から離れ、他の仕事に就くようになった。数十年後、老張は引退し、暇な時間を利用して昔の仕事のことを思い出した。そこで、再び道具を取り出し、家具を作ってみることにした。記憶にある方法で、一つ一つ丁寧に作業を進めていったが、出来上がった家具は昔ほど精巧ではなかった。若い大工たちが彼の作品を見て、首を横に振り嘆いた。彼はただ古い調子を繰り返しているだけだと。老張は少し落胆したが、時代が変わり、人々の好みも変わったことを理解した。彼の技術は錆び付いていなかったが、現代人のニーズには合わなくなっていたのだ。彼は新しい技術やデザインの概念を学び始め、時代の流れに追いつこうと努力した。
Usage
多用于书面语,形容重复陈述旧观点或旧技艺。
主に書面語で使用され、古い観点や古い技術を繰り返すことを表現する際に用いられる。
Examples
-
这场辩论会,他只是老调重谈,没有提出任何新观点。
zhè chǎng biànlùn huì, tā zhǐshì lǎo diào chóng tán, méiyǒu tíchū rènhé xīn guāndiǎn。
この討論会では、彼は古い議論を繰り返すだけで、新しい視点は何も提示しませんでした。
-
他再次演奏那首老歌,真是老调重谈。
tā zàicì yǎnzòu nà shǒu lǎo gē, zhēnshi lǎo diào chóng tán。
彼は古い歌をもう一度演奏しました。古いメロディーの焼き直しでした。