长此以往 このまま
Explanation
这个成语的意思是:如果长期这样下去,后果将会很严重。
この慣用句は、もし何かがこのように続けば、結果が深刻になるという意味です。
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位老农夫。他家门前有一片小树林,树林里生长着各种各样的树木,郁郁葱葱,生机勃勃。老农夫非常喜爱这片小树林,经常会到树林里散步,呼吸新鲜空气,欣赏美丽的风景。可是,最近,村里的人们为了建设新的房屋,开始砍伐树林。老农夫看着树林一天天减少,心里非常着急。他多次劝告村民,不要再砍伐树林,因为树林是人们赖以生存的环境,如果树林没有了,将会给人们带来巨大的灾难。可是,村民们却都不听他的劝告,依然我行我素,继续砍伐树林。老农夫看着越来越小的树林,心里越来越担心。他知道,如果再这样下去,这片美丽的树林将会消失殆尽。于是,老农夫决定用自己的行动来保护树林。他每天都到树林里巡逻,阻止村民砍伐树木。他还经常给村民们宣传树林的重要性,告诉他们保护树林就是保护自己的家园。老农夫的行动终于感动了村民,村民们逐渐认识到保护树林的重要性,不再砍伐树木了。树林又恢复了往日的生机,老农夫也感到非常欣慰。
昔々、辺鄙な村に、老農夫が住んでいました。彼の家の前に、様々な木々が生い茂る小さな森がありました。森は緑豊かで、生命力に満ち溢れていました。老農夫はこの小さな森をとても愛していて、よく散歩に出かけては、新鮮な空気を吸い込み、美しい景色を眺めていました。ところが最近、村人たちは新しい家屋を建てるために、森を切り始めました。老農夫は森が日に日に減っていくのを見て、とても不安になりました。彼は何度も村人に、森を切らないようにと説得しました。森は人々の生活の基盤であり、森がなくなれば、人々に大きな災害が降りかかるからです。しかし、村人たちは彼の忠告を聞き入れず、自分の思うままに森を切り続けました。老農夫はどんどん小さくなっていく森を見て、ますます心配になりました。このままでは、この美しい森は完全に消えてしまうと感じていました。そこで、老農夫は自分の行動で森を守ろうと決心しました。彼は毎日森をパトロールして、村人が木を切るのを阻止しました。また、村人たちに森の重要性を伝え、森を守ることは自分たちの家を守ることにつながると説き伏せました。老農夫の行動は、ついに村人を動かしました。村人たちは、森を守る重要性を徐々に理解し、木を切るのをやめました。森は昔の活気を取り戻し、老農夫は安堵しました。
Usage
这个成语常用来形容如果事情一直持续下去,可能会导致不好的结果。
この慣用句は、物事がこのまま続けば、悪い結果になる可能性があることを示すために使われることが多いです。
Examples
-
长此以往,他会越来越没有时间陪家人。
cháng cǐ yǐ wǎng
このままでは、彼は家族と過ごす時間がますます減ってしまうでしょう。
-
长此以往,公司会越来越难维持运转。
tā huì yuè lái yuè méi yǒu shí jiān péi jiā rén。
このままでは、会社はますます経営が難しくなるでしょう。