寄件预约 荷物発送予約
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
您好,我想预约一下寄件服务。
好的,请问您要寄什么?
一些文件,大概1公斤左右。
您要寄到哪里?
北京市朝阳区。
好的,请问您方便提供收件人的详细地址和联系方式吗?
好的,稍等一下。……(提供信息)
好的,已经登记完毕,预计明天上午送达。
拼音
Japanese
こんにちは、発送の予約をしたいのですが。
かしこまりました。何を送りたいですか?
書類で、約1キロです。
どこへ送りますか?
北京市朝陽区です。
分かりました。お届け先の詳細な住所とお電話番号を教えていただけますか?
はい、少々お待ちください。……(情報を提供する)
承知しました。登録が完了しました。明日午前中の配達予定です。
ダイアログ 2
中文
你好,我想寄个包裹,能帮忙预约一下吗?
你好,请问您要寄什么类型的包裹,重量大概多少?
是衣服,大概2公斤。
请问您寄到哪里,收件人信息方便提供一下吗?
好的,是寄到上海市徐汇区,具体地址和联系方式我稍后发您。
好的,您稍等,我这边帮您登记预约。
拼音
Japanese
こんにちは、荷物を送りたいのですが、予約を手伝ってもらえますか?
こんにちは、どのような荷物で、重さはだいたいどれくらいですか?
服で、約2キロです。
送付先はどこで、受け取り手の方の情報は教えていただけますか?
はい、上海市徐匯区です。具体的な住所と連絡先は後ほどお送りします。
かしこまりました。少々お待ちください。こちらで予約登録させていただきます。
よく使う表現
寄件预约
発送予約
文化背景
中文
在中国,预约快递服务通常通过电话、快递公司APP或第三方平台进行。预约时需提供详细的寄件信息和收件信息,包括地址、电话号码等。
快递员送货上门时,通常会打电话确认。收件人需提供有效证件验证身份。
在高峰期或节假日,快递服务可能需要提前预约,并可能需要支付更高的费用。
拼音
Japanese
中国では、宅配サービスの予約は、通常、電話、宅配会社のアプリ、またはサードパーティのプラットフォームを通じて行われます。予約には、住所や電話番号など、詳細な発送情報と受信者情報が必要です。
宅配便の配達員は、到着時に通常、配達を確認するために電話をかけます。受取人は、身元確認のために有効な身分証明書を提示する必要があります。
ピークシーズンや祝祭日には、宅配サービスは事前に予約が必要になる場合があり、より高い料金がかかる場合があります。
高級表現
中文
请问您需要什么类型的快递服务?例如:标准快递、特快专递、加急服务等。
为了确保您的包裹安全送达,请您提供准确的收货地址和联系方式。
我们根据您的包裹重量和目的地,会选择合适的快递公司,并为您提供最优的运输方案。
拼音
Japanese
どのような種類の宅配サービスが必要ですか? 例えば、通常便、速達便、緊急便などです。
荷物の安全な配達を確保するために、正確な配送先住所と連絡先情報を提供してください。
荷物の重さとお届け先を基に、適切な宅配業者を選び、最適な配送方法をご提案します。
文化禁忌
中文
避免使用过于随便或不尊重的语言,尤其是在与陌生人沟通时。注意礼貌用语,例如“您好”、“请问”、“谢谢”等。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú suìbiàn huò bù zūnjìng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ mòshēng rén gōutōng shí。zhùyì lǐmào yòngyǔ, lìrú “nín hǎo”、“qǐng wèn”、“xièxie” děng。
Japanese
特に見知らぬ人と話すときには、あまりにも砕けた表現や失礼な表現は避けてください。「こんにちは」、「すみません」、「ありがとうございます」など、丁寧な言葉遣いを心がけてください。使用キーポイント
中文
预约寄件服务时,应提前准备好寄件信息和收件信息,例如包裹的重量、尺寸、内容物、收货地址、联系方式等。
拼音
Japanese
宅配サービスを予約する際には、荷物の重さ、サイズ、内容物、お届け先住所、連絡先などの発送情報と受信者情報を事前に準備しておきましょう。練習ヒント
中文
与朋友或家人模拟练习对话,熟悉各种表达方式。
尝试在实际场景中使用这些语句,提高口语表达能力。
注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
Japanese
友人や家族とロールプレイングで練習し、様々な表現方法に慣れてください。
これらのフレーズを実生活で試してみて、会話力を高めましょう。
声のトーンやイントネーションに注意し、自然でスムーズな会話を目指しましょう。