恶劣天气 悪天候
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我的外卖因为暴雨延误了吗?
快递员:您好,是的,由于暴雨路况较差,您的外卖派送时间会有所延误,预计还需要30分钟左右。
顾客:好的,谢谢您告知。
快递员:不客气,请您耐心等待,我们会尽快为您送达。
顾客:请问您可以帮我送到楼下避雨的地方吗?
快递员:好的,我会尽量为您选择一个安全、避雨的地方。
顾客:非常感谢!
拼音
Japanese
お客様:すみません、大雨で私のデリバリーが遅れていますか?
配達員:はい、大雨で道路状況が悪いので、お客様のご注文の配達時間が遅れます。あと30分ほどかかります。
お客様:分かりました、教えてくれてありがとうございます。
配達員:どういたしまして。お待ちください。できるだけ早くお届けします。
お客様:雨宿りができる場所に届けていただけますか?
配達員:はい、安全で雨宿りができる場所を探します。
お客様:ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
顾客:您好,我的外卖因为暴雨延误了吗?
快递员:您好,是的,由于暴雨路况较差,您的外卖派送时间会有所延误,预计还需要30分钟左右。
顾客:好的,谢谢您告知。
快递员:不客气,请您耐心等待,我们会尽快为您送达。
顾客:请问您可以帮我送到楼下避雨的地方吗?
快递员:好的,我会尽量为您选择一个安全、避雨的地方。
顾客:非常感谢!
Japanese
undefined
よく使う表現
恶劣天气
悪天候 (akuten'ō)
文化背景
中文
在中国,外卖行业发展迅速,恶劣天气对快递员和顾客都会造成影响。快递员需要在恶劣天气下保证送达率,顾客则需要理解并配合。
拼音
Japanese
中国では、フードデリバリー業界が急速に発展しており、悪天候は配達員と顧客の両方に影響を与えます。配達員は悪天候下でも配達率を確保する必要があり、顧客は理解して協力する必要があります。
高級表現
中文
考虑到恶劣天气,外卖派送时间可能会延长。
由于暴雨,部分地区外卖配送暂停。
拼音
Japanese
悪天候のため、デリバリーの時間が延びる可能性があります。
大雨のため、一部地域ではデリバリーが一時停止されています。
文化禁忌
中文
在与快递员沟通时,避免使用过激或不尊重的语言。
拼音
Zài yǔ kuàidìyuán gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng guòjī huò bù zūnjìng de yǔyán.
Japanese
配達員と話すときは、激しい言葉遣いや失礼な言葉遣いを避けてください。使用キーポイント
中文
该场景适用于外卖顾客与快递员之间的沟通,尤其是在恶劣天气情况下。需要注意的是,顾客需要理解快递员的工作难度,快递员也需要体谅顾客的心情。
拼音
Japanese
このシナリオは、特に悪天候の場合、フードデリバリーの顧客と配達員の間のコミュニケーションに適しています。顧客は配達員の仕事の難しさを理解する必要があり、配達員も顧客の気持ちを考慮する必要があることに注意してください。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的对话,例如:延误原因解释、包裹受损处理等。
尝试用不同的语气表达相同的意思,练习表达的灵活性和准确性。
注意观察快递员的实际工作流程,使对话更贴近真实情况。
拼音
Japanese
遅延の理由の説明、破損した荷物の処理など、さまざまな状況での会話を練習しましょう。
同じ意味を異なるトーンで表現することで、表現の柔軟性と正確性を練習しましょう。
配達員の実際のワークフローに注意を払い、より現実的な会話にしましょう。