朋友聚会 友達の集まり
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问几位?
小丽:我们四个。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点什么?
小明:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,一份糖醋里脊,再来一碗汤。
服务员:好的,宫保鸡丁,麻婆豆腐,糖醋里脊,还有一碗什么汤呢?
小红:请问有什么推荐的汤?
服务员:我们今天有紫菜蛋花汤和冬瓜汤,紫菜蛋花汤比较清淡。
小强:那就来一碗紫菜蛋花汤吧。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
小麗:4名です。
店員:かしこまりました、こちらへどうぞ。ご注文は何にいたしますか?
小明:宮保鶏丁、麻婆豆腐、酢豚、それとスープをお願いします。
店員:かしこまりました、宮保鶏丁、麻婆豆腐、酢豚ですね。スープは何にいたしますか?
小紅:おすすめのスープはありますか?
店員:本日はわかめスープと冬瓜スープがございます。わかめスープはあっさりとしています。
小強:では、わかめスープでお願いします。
店員:かしこまりました、少々お待ちください。
ダイアログ 2
中文
小丽:我们四个。
Japanese
undefined
ダイアログ 3
中文
小明:我们想点一份宫保鸡丁,一份麻婆豆腐,一份糖醋里脊,再来一碗汤。
Japanese
undefined
よく使う表現
朋友聚会
友達の集まり
文化背景
中文
朋友聚会是中国社交文化的重要组成部分,通常比较随意,可以根据个人喜好点菜。
拼音
Japanese
友達との集まりは、中国の社交文化において重要な部分を占めています。通常はカジュアルで、個人の好みに合わせて料理を注文できます。
高級表現
中文
“我们想尝尝你们这里的特色菜。”
“请问有什么招牌菜推荐吗?”
“这道菜的分量够我们几个人吃吗?”
拼音
Japanese
「ここの名物料理を食べてみたいのですが。」」「おすすめの名物料理はありますか?」「この料理の量は私たち全員で食べるのに十分ですか?」
文化禁忌
中文
聚餐时避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。点菜时注意照顾其他人的口味,避免浪费食物。
拼音
jù cān shí bì miǎn tán lùn mǐn gǎn huà tí,rú zhèng zhì,zōng jiào děng。diǎn cài shí zhùyì zhào gù qí tā rén de kǒu wèi,bì miǎn làng fèi shí wù。
Japanese
食事の際には、政治や宗教など、デリケートな話題は避けるべきです。料理を注文する際には、他人の好みに配慮し、食べ物を無駄にしないように注意しましょう。使用キーポイント
中文
朋友聚会点餐时应根据人数和预算选择菜品,注意菜品的种类搭配,照顾到每个人的口味。
拼音
Japanese
友達との集まりで料理を注文する際は、人数と予算を考慮し、料理の種類と、それぞれの好みに配慮して選びましょう。練習ヒント
中文
多练习点菜的常用语句,例如:'我们想点…','请问有什么推荐吗?'等。 模拟朋友聚会场景进行练习,提高语言运用能力。 和朋友一起练习,互相纠正发音和表达。
拼音
Japanese
「~を注文したい」や「おすすめはありますか?」など、料理を注文する際に使う一般的なフレーズを練習しましょう。 友達との集まりを想定した練習で、語学力を高めましょう。 友達と一緒に練習し、お互いの発音や表現を修正し合うことで、より効果的に学習できます。