确认出席 出席確認
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
张先生:您好,王教授,关于下周的文化交流活动,请问您能确认一下是否能出席吗?
王教授:张先生您好,很抱歉这么晚才回复您,我仔细查看了一下日程安排,下周我确实有时间参加贵方的文化交流活动。
张先生:太好了,王教授!您的出席对我们来说非常重要。请问您方便告知一下您大概几点能到吗?
王教授:我计划在下午两点左右到达,可以吗?
张先生:没问题,届时会有专车接送您,到时候我会提前联系您。
王教授:好的,谢谢张先生,期待与您在活动现场见面。
拼音
Japanese
張さん:王先生、来週の文化交流イベントについて、出席の可否を確認させていただけますか?
王先生:張さん、ご連絡が遅くなり申し訳ございません。スケジュールを確認したところ、来週は貴方の文化交流イベントに参加できます。
張さん:ありがとうございます、王先生!先生のご参加は私たちにとって非常に重要です。おおよその到着時刻を教えていただけますか?
王先生:午後2時頃に到着する予定です。よろしいでしょうか?
張さん:問題ありません。お迎えの車がございますので、事前にご連絡いたします。
王先生:承知しました。ありがとうございます、張さん。イベントでお会いできるのを楽しみにしています。
ダイアログ 2
中文
李女士:您好,请问您方便参加本周六下午的文化交流会吗?
张先生:您好,我已经收到邀请函了,非常荣幸能参加。请问活动具体几点开始呢?
李女士:活动下午三点开始,预计持续两个小时左右。
张先生:好的,我知道了,我会准时参加的。
李女士:好的,期待您的到来!
拼音
Japanese
李さん:こんにちは、今週の土曜日の午後の文化交流会に参加していただけますでしょうか?
張さん:こんにちは、招待状を受け取りました。参加できて光栄です。イベントは何時から開始ですか?
李さん:イベントは午後3時に開始し、約2時間続く予定です。
張さん:分かりました。時間通りに参加します。
李さん:ありがとうございます。お待ちしております!
よく使う表現
确认出席
出席を確認する
文化背景
中文
在中国,确认出席通常需要明确告知对方时间和方式,例如,我会准时到达,或者我会乘坐地铁前往。在正式场合,通常会提前书面确认,并在活动前再次确认。
拼音
Japanese
中国では、出席の確認は、時間や方法を明確に相手に伝える必要があります。例えば、「時間通りに到着します」や「地下鉄で来ます」などです。フォーマルな場では、事前に書面で確認するのが一般的で、イベント前にもう一度確認することもあります。
高級表現
中文
届时我将准时到达并致以诚挚的问候。
我十分期待与各位专家学者进行深入交流。
拼音
Japanese
時間通りに到着し、心からのごあいさつを申し上げます。
出席されている専門家の方々と深い交流ができることを楽しみにしています。
文化禁忌
中文
避免在确认出席后又临时爽约,这会被认为是不尊重和不守信用。
拼音
bi mian zai queren chuxi hou you linshi shuangyue, zhe hui bei renwei shi bu zunzhonge he bu shou xinyong.
Japanese
確認後に急遽キャンセルすることは、失礼で信頼性に欠ける行為とみなされます。使用キーポイント
中文
在确认出席时,需要考虑时间、地点、活动性质等因素,并根据自身情况做出准确的回复。正式场合需要提前书面确认,并再次确认。非正式场合可以口头确认。年龄和身份对表达方式有影响,年轻人可以使用口语化表达,而长辈或领导需要使用较为正式的表达方式。
拼音
Japanese
出席の確認をする際には、時間、場所、イベントの性質などの要素を考慮し、自分の状況に合わせて正確に回答する必要があります。フォーマルな場では、事前に書面で確認し、再度確認する必要があります。インフォーマルな場では、口頭での確認で十分です。年齢や立場によって表現方法も異なります。若い人は口語的な表現を使うことができますが、年配の方や上司はよりフォーマルな表現を使う必要があります。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的确认出席对话,例如正式场合和非正式场合。
尝试用不同的表达方式来确认出席。
在练习时,注意语调和语气,使表达更自然流畅。
拼音
Japanese
フォーマルな場面とインフォーマルな場面など、さまざまな状況での出席確認の会話を練習しましょう。
出席を確認する表現方法をいくつか試してみましょう。
練習する際には、イントネーションと口調に注意し、より自然で滑らかな表現を心がけましょう。