确认账单明细 会計明細の確認
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问需要确认一下账单吗?
顾客:是的,麻烦您一下。
服务员:好的,您一共消费180元,请问您是现金支付还是刷卡支付?
顾客:刷卡支付。
服务员:好的,请您稍等一下。
顾客:好的,谢谢。
拼音
Japanese
店員:すみません、お会計を確認してよろしいでしょうか?
客:はい、お願いします。
店員:かしこまりました。合計180元です。現金とカード、どちらでお支払いになりますか?
客:カードでお願いします。
店員:少々お待ちください。
客:ありがとうございます。
ダイアログ 2
中文
服务员:您好,请问需要确认一下账单吗?
顾客:是的,麻烦您一下。
服务员:好的,您一共消费180元,请问您是现金支付还是刷卡支付?
顾客:刷卡支付。
服务员:好的,请您稍等一下。
顾客:好的,谢谢。
Japanese
undefined
よく使う表現
确认账单
お会計を確認する
文化背景
中文
在中国餐厅,确认账单通常是顾客主动提出。服务员一般会在结账时主动询问顾客是否需要发票。
在正式场合,应使用更正式的语言,例如“请问可以结账吗?”;在非正式场合,可以使用更口语化的语言。
拼音
Japanese
日本のレストランでは、客が会計を請求するのが一般的です。会計時に領収書が必要かどうかを店員が尋ねる場合もあります。
フォーマルな場では「お会計をお願いします」などの丁寧な表現を用い、インフォーマルな場ではよりカジュアルな表現を用いることができます。
高級表現
中文
“请问这道菜的具体价格是多少?”
“麻烦您帮我列一下详细的账单明细。”
“请问包含服务费吗?
拼音
Japanese
この料理の正確な値段を教えていただけますか?
領収書の明細を詳しく出して頂けますか?
サービス料は含まれていますか?
文化禁忌
中文
不要在结账时大声喧哗或与服务员争执,保持礼貌和尊重。
拼音
buya zai jiezhang shi da sheng xuanhua huo yu fuwuyuan zhengzhi, baochi limao he zunzhong.
Japanese
会計時に大声で騒いだり、店員と口論したりしないようにしましょう。礼儀正しく、敬意を払うことが大切です。使用キーポイント
中文
在餐厅用餐后,确认账单明细是重要的环节,这可以避免账单错误或多收费。应注意账单上的菜品名称、数量和价格是否准确无误,如有问题及时提出。
拼音
Japanese
レストランで食事をした後、会計明細を確認することは、会計ミスや過剰請求を防ぐために重要なステップです。領収書に記載されている料理名、数量、価格が正確であることを確認し、問題があればすぐに申し出ましょう。練習ヒント
中文
与朋友一起练习点餐和结账的场景
尝试用不同的表达方式确认账单
模拟处理账单错误的情况
拼音
Japanese
友達と一緒にお会計の練習をしましょう。
色々な言い方で会計を確認してみましょう。
会計ミスを処理するシミュレーションをしてみましょう。