给小费礼仪 チップのマナー gěi xiǎofèi lǐyí

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:您好,我们想点两个菜,一个宫保鸡丁,一个鱼香肉丝。
服务员:好的,宫保鸡丁和鱼香肉丝,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
(菜上齐后)
顾客:服务很好,菜也很好吃,多少钱?
服务员:一共是150元。
顾客:(付钱后)谢谢!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen xuyao dian shenme?
guke:nin hao,women xiang dian liang ge cai,yige gongbao jideng,yige yuxiang rousi。
fuwuyuan:hao de,gongbao jideng he yuxiang rousi,qingwen hai xuyao bie de ma?
guke:zanshide bu xuyao le,xiexie。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。
(cai shang qi hou)
guke:fuwu hen hao,cai ye hen hao chi,duoshao qian?
fuwuyuan:yigong shi 150 yuan。
guke:(fu qian hou) xiexie!

Japanese

店員:いらっしゃいませ、何にいたしますか?
客:お願いします、宮保鶏丁と魚香肉絲を2品お願いします。
店員:かしこまりました、宮保鶏丁と魚香肉絲ですね。他に何か?
客:結構です、ありがとうございます。
店員:少々お待ちください。
(料理が運ばれてきた後)
客:サービスも料理も素晴らしかったです。お会計をお願いします。
店員:150元になります。
客:ありがとうございます!

ダイアログ 2

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:您好,我们想点两个菜,一个宫保鸡丁,一个鱼香肉丝。
服务员:好的,宫保鸡丁和鱼香肉丝,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
(菜上齐后)
顾客:服务很好,菜也很好吃,多少钱?
服务员:一共是150元。
顾客:(付钱后)谢谢!

Japanese

undefined

よく使う表現

给小费

gěi xiǎofèi

チップを払う

文化背景

中文

在中国,在一般的餐馆吃饭是不需要给小费的。服务费通常包含在账单里。在一些高档餐厅,顾客可能会自愿给小费,但这并不常见,也不被期望。

拼音

zai zhongguo,zai yiban de cangguan chifan shi bushixuyao gei xiaofei de。fuwufei tongchang bao han zai zhangdan li。zai yixie gaodang canting,guke keneng hui ziyuan gei xiaofei,dan zhe bing bu changjian,ye bu bei qiwang。

Japanese

中国では、一般的なレストランではチップの習慣はありません。サービス料は通常、請求書に含まれています。高級レストランではチップを払うことがありますが、一般的ではなく、期待されていません。

高級表現

中文

如果服务特别好,您可以说'服务员,您服务得很好,我们很满意',这是一种表达感谢的方式,但并不意味着要给小费。

拼音

rúguǒ fúwù tèbié hǎo,ní kěyǐ shuō 'fúwùyuán,ní fúwù de hěn hǎo,wǒmen hěn mǎnyì',zhè shì yī zhǒng biǎodá gǎnxiè de fāngshì,dàn bìng bù yìwèi zhe yào gěi xiǎofèi。

Japanese

サービスが素晴らしかった場合は、「サービスが素晴らしかったです、大変満足しています」と言うことができます。これは感謝の気持ちを表す方法ですが、チップを意味するものではありません。

文化禁忌

中文

在中国餐馆给小费可能会让服务员感到尴尬或困惑,因为这并不常见。

拼音

zai zhongguo cangguan gei xiaofei keneng hui rang fuwuyuan gandao gangga huo kunhuo,yinwei zhe bing bu changjian。

Japanese

中国のレストランでチップを渡すと、ウェイターが戸惑ったり、困惑したりする可能性があります。なぜなら、それは習慣ではないからです。

使用キーポイント

中文

在中国大多数餐厅不需给小费,服务费已包含在账单中。如需额外表示感谢,可对服务员表示赞扬。

拼音

zai zhongguo dàduōshù canting bu xū gěi xiǎofèi,fúwùfèi yǐ bāohán zài zhàngdān zhōng。rú xū éwài biǎoshì gǎnxiè,kě duì fúwùyuán biǎoshì zànyǎng。

Japanese

ほとんどの中国のレストランでは、チップは不要です。サービス料は請求書に含まれています。さらに感謝の意を表したい場合は、ウェイターのサービスを褒めてあげましょう。

練習ヒント

中文

多练习一些表达感谢的日常用语,例如'谢谢'、'您服务得很好'等。

在点餐和用餐过程中,注意观察服务员的服务态度,并适时给予积极的反馈。

拼音

duō liànxí yīxiē biǎodá gǎnxiè de rìcháng yòngyǔ,lìrú 'xièxie'、'ní fúwù de hěn hǎo' děng。 zai diǎncān hé yòngcān guòchéng zhōng,zhùyì guānchá fúwùyuán de fúwù tàidù,bìng shìshí gěiyǔ jījí de fǎnkuì。

Japanese

「ありがとうございます」「良いサービスでした」など、感謝の気持ちを伝える日常会話を練習しましょう。 注文や食事の際には、店員の対応をよく観察し、適宜、肯定的なフィードバックを与えましょう。