表达市场份额 市場シェアを表現する biǎodá shìchǎng fèn'é

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

甲:我们公司在国内智能手机市场的份额是多少?
乙:根据最新的市场调研报告,我们公司占据了大约25%的市场份额。
甲:这个比例相比去年有什么变化?
乙:相比去年同期增长了5个百分点,这是一个不错的进步。
甲:那我们的主要竞争对手呢?
乙:主要竞争对手A公司占据了30%的份额,B公司占据了20%,我们与他们之间的差距正在缩小。

拼音

jiǎ:wǒmen gōngsī zài guónèi zhìnéng shǒujī shìchǎng de fèn'é shì duōshao?
yǐ:gēnjù zuìxīn de shìchǎng diàoyán bàogào,wǒmen gōngsī zhànjù le dàyuē 25% de shìchǎng fèn'é。
jiǎ:zhège bǐlì xiāngbǐ qùnián yǒu shénme biànhuà?
yǐ:xiāngbǐ qùnián tóngqī zēngzhǎng le 5 gè bǎifēn diǎn,zhège shì yīgè bùcuò de jìnbù。
jiǎ:nà wǒmen de zhǔyào jìngzhēng duìshǒu ne?
yǐ:zhǔyào jìngzhēng duìshǒu A gōngsī zhànjù le 30% de fèn'é,B gōngsī zhànjù le 20%,wǒmen yǔ tāmen zhījiān de chājù zhèngzài suōxiǎo。

Japanese

A:国内の中国スマートフォン市場における、我が社の市場シェアはどのくらいですか?
B:最新の市場調査レポートによると、我が社は約25%の市場シェアを占めています。
A:昨年と比べて、どのような変化がありましたか?
B:昨年同期と比較して5%ポイント増加しており、これは良い進歩です。
A:主要な競合他社はどうですか?
B:主要な競合他社A社は30%、B社は20%のシェアを占めており、私たちとの差は縮小しつつあります。

よく使う表現

市场份额

shìchǎng fèn'é

市場シェア

文化背景

中文

在商务场合,通常使用精确的数据来表达市场份额,例如“占据了25%的市场份额”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达,例如“差不多四分之一的市场”。

cultural_de

cultural_en

cultural_es

cultural_fr

cultural_jp

cultural_ko

cultural_pinyin

cultural_pt

拼音

zài shāngwù chǎnghé, tōngcháng shǐyòng jīngquè de shùjù lái biǎodá shìchǎng fèn'é, lìrú “zhànjù le 25% de shìchǎng fèn'é”;zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔ huà de biǎodá, lìrú “chàbuduō sìfēn zhīyī de shìchǎng”。

Japanese

ビジネスシーンでは、通常、正確なデータを使用して市場シェアを表します。「市場シェアの25%を占める」などです。非公式な場面では、「市場のおよそ4分の1」など、より口語的な表現を使用できます。

cultural_ko

cultural_pinyin

cultural_pt

高級表現

中文

我们的产品在目标市场占据主导地位,市场份额超过50%。

在激烈的市场竞争中,我们公司成功地保持了较高的市场份额,这得益于我们创新的产品和卓越的营销策略。

尽管面临来自新兴竞争对手的挑战,我们仍致力于保持并扩大市场份额。

拼音

wǒmen de chǎnpǐn zài mùbiāo shìchǎng zhànjù zhǔdǎo dìwèi,shìchǎng fèn'é chāoguò 50%。

zài jīliè de shìchǎng jìngzhēng zhōng,wǒmen gōngsī chénggōng de bǎochí le jiàogāo de shìchǎng fèn'é,zhè déyì yú wǒmen chuàngxīn de chǎnpǐn hé zhuóyuè de márketing cèlüè。

jǐnguǎn miànlín lái zì xīnxīng jìngzhēng duìshǒu de tiǎozhàn,wǒmen réng zhìlì yú bǎochí bìng kuòdà shìchǎng fèn'é。

Japanese

当社の製品は目標市場を支配しており、市場シェアは50%を超えています。

激しい市場競争の中で、当社は革新的な製品と優れたマーケティング戦略により、高い市場シェアを維持することに成功しました。

新興競合他社からの挑戦に直面しているにもかかわらず、私たちは市場シェアを維持し拡大することに尽力しています。

文化禁忌

中文

避免在正式场合使用过于夸张或不准确的数据来表达市场份额,以免造成误导或失信。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de shùjù lái biǎodá shìchǎng fèn'é,yǐmiǎn zàochéng wǔdǎo huò shīxìn。

Japanese

フォーマルな場では、市場シェアを表すために、誇張しすぎたり、不正確なデータを使用したりすることを避けてください。誤解を与えたり、信用を失ったりする可能性があります。

使用キーポイント

中文

表达市场份额时,要根据场合和对象选择合适的表达方式,并注意数据的准确性。在商务场合,通常需要提供可靠的数据来源和详细的解释。

拼音

biǎodá shìchǎng fèn'é shí,yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì,bìng zhùyì shùjù de zhǔnquèxìng。zài shāngwù chǎnghé,tōngcháng xūyào tígōng kěkào de shùjù láiyuán hé xiángxì de jiěshì。

Japanese

市場シェアを表現する際には、状況と相手に応じて適切な表現を選び、データの正確性に注意する必要があります。ビジネスシーンでは、通常、信頼できるデータソースと詳細な説明を提供する必要があります。

練習ヒント

中文

可以找一些相关的市场调研报告或者新闻报道,从中提取数据进行练习。

可以和朋友或同事进行角色扮演,模拟实际场景进行对话练习。

可以尝试用不同的表达方式来描述同一个市场份额数据,并比较其优缺点。

拼音

kěyǐ zhǎo yīxiē xiāngguān de shìchǎng diàoyán bàogào huò zhě xīnwén bàodào,cóng zhōng tíqǔ shùjù jìnxíng liànxí。

kěyǐ hé péngyou huò tóngshì jìnxíng juésè bànyǎn,mòmǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng duìhuà liànxí。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù tóng yīgè shìchǎng fèn'é shùjù,bìng bǐjiào qí yōudiǎn hé quēdiǎn。

Japanese

関連する市場調査レポートやニュース記事を探し、そこからデータを取り出して練習することができます。

友人や同僚とロールプレイングを行い、実際の状況をシミュレートして会話練習を行うことができます。

同じ市場シェアデータを異なる表現方法で説明し、その長所と短所を比較してみることができます。