要求温度 温度の要求
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问有什么需要?
顾客:你好,我想点一份宫保鸡丁,但是能不能帮我做辣一点?
服务员:好的,宫保鸡丁辣度可以调整。您希望是微辣,中辣还是特辣?
顾客:中辣就可以了,谢谢。另外,我想点一杯温水。
服务员:好的,中辣宫保鸡丁和一杯温水,请稍等。
顾客:好的,麻烦你了。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何かご用でしょうか?
客:はい、宮保鶏丁を頼みたいのですが、もう少し辛くしてもらえますか?
店員:承知いたしました。宮保鶏丁の辛さは調整できます。辛さは、小辛、中辛、大辛のどれにされますか?
客:中辛でお願いします。それから、温かいお水を一杯ください。
店員:かしこまりました。中辛の宮保鶏丁とお温かいお水をすぐにお持ちいたします。
客:ありがとうございます。
よく使う表現
请帮我把这道菜做得辣一点/不辣。
この料理をもう少し辛く/辛くしないでください。
这道菜的温度可以调整吗?
この料理の温度は調整できますか?
我要一杯温水/热水/冷水。
温かい/熱い/冷たいお水を一杯ください。
文化背景
中文
在中国餐饮文化中,根据个人口味调整菜品辣度或温度是很常见的,服务员通常会乐于满足顾客的要求。
拼音
Japanese
中国の飲食文化では、個人の好みに合わせて料理の辛さや温度を調整することが一般的です。店員は通常、客の要望に応じることを喜んでします。
高級表現
中文
请问这道菜可以做得更嫩一些/更酥脆一些吗?
能否帮我把汤的温度调低一点?
拼音
Japanese
この料理をもう少し柔らかく/カリカリにできますか?
スープの温度を少し下げていただけますか?
文化禁忌
中文
不要在点菜时过分挑剔或要求特殊,以免给服务员造成不必要的麻烦。
拼音
bùyào zài diǎncài shí guòfèn tiāotì huò yāoqiú tèshū,yǐmiǎn gěi fúwùyuán zàochéng bù bìyào de máfán。
Japanese
注文する際に、あまり細かく注文したり、特別な要求をしたりしないようにしましょう。店員に余計な手間をかけることになります。使用キーポイント
中文
点餐时,根据自身情况和菜品特点,合理提出温度要求。注意语气和措辞,避免不礼貌。
拼音
Japanese
注文する際は、自分の状況と料理の特徴に応じて、温度の要求を適切に行いましょう。言葉遣いには気を付けて、失礼のないようにしましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的点餐对话,熟悉各种表达方式。
和朋友或家人进行角色扮演,模拟点餐过程。
注意观察服务员的应对方式,学习他们的专业技巧。
拼音
Japanese
様々な場面での注文の会話を練習して、様々な表現方法に慣れてください。
友達や家族とロールプレイングをして、注文のプロセスをシミュレートしましょう。
店員の対応方法を観察し、彼らのプロのスキルを学びましょう。