道歉技巧 謝罪テクニック
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲:您好,李经理,关于上个月的合同,我们内部审核发现了一些问题,导致款项延迟支付,对此我们深感抱歉。
乙:哦?具体是什么问题呢?
甲:我们的财务部门在审核过程中发现,合同附件中有一处条款表述不够清晰,导致我们对支付金额的理解存在偏差。
乙:这样啊,那你们打算怎么解决呢?
甲:我们已经修改了合同附件,并重新进行了审核,预计三天内可以完成支付。同时,我们也对造成的延误表示诚挚的歉意,并会尽快将款项支付给贵公司。
乙:好的,希望你们尽快处理。
拼音
Japanese
甲:李さん、先月の契約に関して、社内でいくつかの問題が見つかり、支払いが遅れてしまい、大変申し訳ございませんでした。
乙:ええ、どのような問題でしょうか?
甲:経理部門の精査で、契約書の添付書類にある条項の記述が曖昧で、支払額の理解にずれが生じていました。
乙:なるほど、それはどう解決するおつもりですか?
甲:契約書の添付書類を修正し、再審査を行いました。3日以内には支払いを完了できる見込みです。遅延に関して心よりお詫び申し上げます。出来るだけ早くお支払いいたします。
乙:分かりました。迅速な対応をお願いします。
よく使う表現
对此,我们深感抱歉
これについて、心よりお詫び申し上げます。
我们对造成的延误表示诚挚的歉意
遅延に関して、心よりお詫び申し上げます。
我们已经采取措施解决问题
既に問題解決のための措置を取っています。
文化背景
中文
在中国文化中,道歉时强调真诚和实际行动比空洞的言语更重要。在商业场合,直接表达歉意并提出具体的解决方案是关键。
正式场合下,道歉应使用正式的语言,并注意语气和态度;非正式场合下,可根据关系亲疏选择合适的表达方式。
拼音
Japanese
中国ビジネス文化では、謝罪する際に、空虚な言葉よりも誠実さと具体的な行動が重視されます。フォーマルな場面では、直接的な謝罪と具体的な解決策が不可欠です。
フォーマルな場面では、丁寧な言葉遣いを用い、言葉遣いと態度に注意を払い謝罪する必要があります。インフォーマルな場面では、関係性の親密度に応じて適切な表現を選ぶことができます。
高級表現
中文
我们对由此造成的不便深表歉意,并已采取措施避免类似情况再次发生。
针对此次事件,我们正在进行全面的调查,并将采取必要的改进措施,以防止类似问题的再次发生。
拼音
Japanese
ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。同様の事態を二度と起こさないよう、対策を取っております。
この件につきまして、徹底的に調査を行い、同様の問題が再発しないよう、必要な改善策を実施いたします。
文化禁忌
中文
在商业场合中,不要过于强调个人情绪,避免使用过分的自责语言,以免显得虚伪或缺乏专业性。应注重解决问题,并为客户提供补偿方案。
拼音
zài shāngyè chǎnghé zhōng,bù yào guòyú qiángdiào gèrén qíngxù,bìmiǎn shǐyòng guòfèn de zìzé yǔyán,yǐmiǎn xiǎnde xūwěi huò quēfá zhuānyèxìng。yīng zhùzhòng jiějué wèntí,bìng wèi kèhù tígōng bǔcháng fāng'àn。
Japanese
ビジネスの場では、個人的な感情を強調しすぎたり、過剰な自己批判をしたりするのは避けましょう。不誠実または非プロフェッショナルな印象を与えてしまう可能性があります。問題解決と補償プランの提供に重点を置きましょう。使用キーポイント
中文
道歉技巧在商业与经济场景中至关重要,它能有效维护企业形象和客户关系。在使用时,应根据具体情况,选择合适的道歉方式和语言。不同的身份和年龄段的人,道歉的方式也略有不同。常见的错误包括:道歉不及时、道歉不真诚、没有提出解决方案等。
拼音
Japanese
ビジネスと経済の場面では、謝罪テクニックは非常に重要で、企業イメージと顧客関係の維持に有効です。謝罪方法と言葉遣いは、状況に応じて適切なものを選ぶ必要があります。年齢や立場によって、謝罪の仕方も多少異なります。よくあるミスとしては、謝罪が遅れる、不誠実な謝罪、解決策の提示がないなどがあります。練習ヒント
中文
模拟真实的商业场景,与朋友或家人练习道歉对话。
注意观察对方的反应,并根据实际情况调整道歉策略。
多学习一些高级的道歉表达方式,提升自己的沟通技巧。
拼音
Japanese
実際のビジネスシーンを想定して、友人や家族と謝罪の会話を練習しましょう。
相手の反応をよく観察し、状況に応じて謝罪の戦略を調整しましょう。
より高度な謝罪表現を学び、コミュニケーションスキルを向上させましょう。