一去不复返 Yi qu bu fu fan 다시는 돌아오지 않는다

Explanation

形容过去的事情已经一去不回了,再也不会回来了。

지나간 일이 되돌릴 수 없고 다시는 돌아오지 않음을 나타낸다.

Origin Story

公元前227年,燕太子丹派荆轲刺秦王,荆轲临行前慷慨悲歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”歌声中,荆轲义无反顾地踏上了这条不归路,他的壮举虽然失败,但他视死如归的精神却永远铭刻在了历史的丰碑上。荆轲此去,如同江河奔流入海,一去不复返,他的决心和勇气,也成为后世无数仁人志士的学习榜样。这句诗词也因此成为千古绝唱,表达了壮士舍生取义、视死如归的豪迈情怀。

gongyuan qian 227 nian, yan taizi dan pai jing ke ci qin wang, jing ke linxing qian kangkai beigge: feng xiao xiao xi yishui han, zhuangshi yi qu xi bufuhua!gesheng zhong, jing ke yi wu fan gu de ta shang le zhe tiao bugui lu, ta de zhuangju suiran shibai, dan ta shi si ru gui de jingshen que yongyuan mingke zai le lishi de fengbei shang. jing ke ci qu, ru tong jiang he ben liu ru hai, yiqubufan, ta de juexin he yongqi, ye cheng wei hou shi wushu renrenzhishi de xuexi bangyang. zhe ju shici ye yin ci cheng wei qiangu juechang,biaoda le zhuangshi she sheng qu yi shi si ru gui de haomai qinghuai.

기원전 227년, 연나라 태자 단은 경객을 진나라 왕 암살에 파견했다. 출발 전 경객은 웅장한 노래를 불렀다. “풍소소혜이수한, 장사일거혜불복환!” 이 노래 속에서 경객은 결연하게 돌아오지 않는 길을 걷기 시작했다. 그의 영웅적인 시도는 실패로 끝났지만, 정의를 위해 목숨을 버리는 그의 정신은 영원히 역사의 기념비에 새겨졌다. 경객의 출발은 바다로 흘러가는 강물처럼, 다시는 돌아오지 않는다. 그의 결의와 용기는 여러 세대에 걸쳐 헤아릴 수 없이 많은 고결한 남녀의 귀감이 되었다. 이렇게 이 시는 자기 희생과 정의에 대한 헌신의 영웅적인 심정을 표현하는 영원한 걸작이 되었다.

Usage

用来形容事情已经过去,不会再回来。

yong lai miaoshu shiqing yijing guoqu, bu hui zai huilai.

이미 지나간 일이라 다시는 돌아오지 않음을 표현하는 데 사용된다.

Examples

  • 他决心要离开故土,一去不复返。

    ta jueding yao likai gu tu yiqubufan.

    그는 고향을 떠나 다시는 돌아오지 않기로 결심했다.

  • 时光一去不复返,我们要珍惜当下。

    shiguang yiqubufan,women yao zhenxi dangxia

    시간은 돌아오지 않으니 현재를 소중히 여겨야 한다.