不甘后人 뒤처지지 않으려는
Explanation
不甘心落后于他人,奋力赶超。形容一种积极进取的精神状态。
다른 사람들보다 뒤처지기를 원하지 않고, 필사적으로 따라잡으려고 노력하는 것. 야망과 목표 달성을 위한 노력의 상태를 나타낸다.
Origin Story
话说唐朝时期,两位青年才俊李白和杜甫,一个擅长诗歌,一个精通书法,两人都才华横溢,志向远大。一日,两人在长安相遇,相谈甚欢,谈及各自的抱负。李白豪情万丈地说:“我欲上青天揽明月,下五洋捉鳖,谈笑凯歌还!”杜甫沉吟片刻,也朗声说道:“我当为万民抒写,书写盛世之景,留下不朽诗篇!”两人约定,要以各自的才华造福百姓,名垂青史。此后,李白醉心于诗歌创作,游历名山大川,挥洒豪情;杜甫则潜心于诗歌和书法的创作,历经磨难,坚持不懈。虽然两人性格迥异,创作风格不同,但都怀揣着“不甘后人”的雄心壮志,为唐朝的文化发展做出了巨大贡献。他们用自己的行动证明了,只要坚持不懈,不断努力,就能在各自的领域取得辉煌成就。即使是面对失败和挫折,也不放弃理想,永不言败,最终他们的诗歌和书法都流传千古,成为中华文化宝贵的财富。
당나라 시대에 시에 뛰어난 이백과 서예에 능한 두보라는 두 명의 젊은 재능이 있었습니다. 둘 다 재능이 넘치고 야심이 컸습니다. 어느 날, 장안에서 만나 서로의 포부를 이야기했습니다. 이백은 흥분해서 이렇게 말했습니다. "하늘에 올라가 달을 잡고, 오양에 잠수해서 거북이를 잡고, 웃으면서 개선가를 부르며 돌아오겠다!" 두보는 잠시 생각에 잠긴 후 큰 소리로 이렇게 말했습니다. "나는 백성을 위해 글을 쓰고, 번영의 시대 모습을 묘사하고, 불멸의 시를 남기겠다!" 두 사람은 서로의 재능을 백성을 위해 사용하고 역사에 이름을 남기기로 합의했습니다. 그 후, 이백은 시 창작에 몰두하여 명산대천을 여행하며 열정을 불태웠습니다. 두보는 시와 서예 창작에 전념하여 고난을 겪으면서도 결코 포기하지 않았습니다. 두 사람의 성격과 창작 스타일은 달랐지만, "남들에게 뒤처지지 않겠다"는 야망을 공유하며 당나라 문화 발전에 큰 공헌을 했습니다. 그들은 노력과 인내심이 있으면 각자의 분야에서 빛나는 업적을 달성할 수 있다는 것을 행동으로 증명했습니다. 실패와 좌절에 직면해도 이상을 포기하지 않고 끊임없이 도전하여, 마침내 그들의 시와 서예는 후세에 전해져 중국 문화의 귀중한 유산이 되었습니다.
Usage
用于形容一个人不甘心落后于人,积极进取的精神。常用于褒义。
다른 사람들에게 뒤처지지 않으려는 적극적인 진취적인 정신을 나타내는 데 사용됩니다. 일반적으로 긍정적인 의미로 사용됩니다.
Examples
-
为了不甘落后,他夜以继日地学习。
wèile bù gān luòhòu, tā yèyǐjìrì de xuéxí
뒤처지지 않기 위해 밤낮으로 공부했습니다.
-
他不甘后人,最终取得了成功。
tā bù gān hòurén, zuìzhōng qǔdéle chénggōng
그는 뒤처지기를 원치 않았고, 마침내 성공을 거두었습니다.