丢盔卸甲 투구와 갑옷을 버리다
Explanation
形容军队战败溃逃,丢弃盔甲的景象,也比喻彻底失败,一败涂地。
패배한 군대가 투구와 갑옷을 버리고 도망치는 장면을 묘사하며, 완전한 붕괴와 패배를 의미하는 표현.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉军队在与魏国交战中遭遇惨败。诸葛亮率领的精锐部队,在敌军强大的攻势下,损失惨重,最终不得不丢盔卸甲,狼狈逃窜。士兵们丢弃了盔甲兵器,抱头鼠窜,军营顿时乱成一团。这场战役,蜀汉损失数万兵将,士气大减,为蜀汉后期的战略部署带来了巨大的困难。此役之后,“丢盔卸甲”便成为了形容军队战败溃逃的常用词语,也用来比喻彻底失败的景象。
삼국 시대 위나라와의 전투에서 촉한군은 참패를 당했습니다. 제갈량이 이끄는 정예 부대는 적군의 맹공격에 막대한 피해를 입고 결국 투구와 갑옷을 버리고 혼란스럽게 도망칠 수밖에 없었습니다. 병사들은 갑옷과 무기를 버리고 도망치며 군영은 순식간에 혼란에 빠졌습니다. 이 전투에서 촉한군은 수만 명의 병사를 잃었고, 사기는 크게 저하되어 촉한의 후기 전략적 배치에 큰 어려움을 가져왔습니다. 이 전투 이후 “투구와 갑옷을 버리다”는 말은 군대의 패주를 묘사하는 말로 널리 사용되었으며, 완전한 패배의 광경을 나타내는 말이 되기도 했습니다.
Usage
主要用于形容军队战败逃窜的场景,也用来比喻彻底失败。
주로 군대의 패주 장면을 묘사하는 데 사용되며, 완전한 패배를 의미하기도 한다.
Examples
-
敌军丢盔卸甲,狼狈逃窜。
di jun diu kui xie jia,lang bei tao cuan
적군은 투구와 갑옷을 버리고 패주했다.
-
面对强大的对手,他们丢盔卸甲,溃不成军。
mian dui qiang da de duishou, tamen diu kui xie jia, kui bu cheng jun
강력한 적과 마주하여 투구와 갑옷을 버리고 완전히 패배했다..