丢盔卸甲 diū kuī xiè jiǎ 兜と鎧を捨てる

Explanation

形容军队战败溃逃,丢弃盔甲的景象,也比喻彻底失败,一败涂地。

敗走する軍隊が兜や鎧を放棄する様子を表し、徹底的な失敗や大敗を意味する言葉。

Origin Story

话说三国时期,蜀汉军队在与魏国交战中遭遇惨败。诸葛亮率领的精锐部队,在敌军强大的攻势下,损失惨重,最终不得不丢盔卸甲,狼狈逃窜。士兵们丢弃了盔甲兵器,抱头鼠窜,军营顿时乱成一团。这场战役,蜀汉损失数万兵将,士气大减,为蜀汉后期的战略部署带来了巨大的困难。此役之后,“丢盔卸甲”便成为了形容军队战败溃逃的常用词语,也用来比喻彻底失败的景象。

hua shuo san guo shi qi, shu han jun dui zai yu wei guo jiao zhan zhong zao yu can bai. zhuge liang lv ling de jing rui bu dui, zai di jun qiang da de gong shi xia, sun shi can zhong, zui zhong bu de bu diu kui xie jia, lang bei tao cuan. bing shi men diu qi le kui jia bing qi, bao tou shu cuan, jun ying deng shi lun cheng yi tuan. zhe chang zhan yi, shu han sun shi shu wan bing jiang, shi qi da jian, wei shu han hou qi de zhan lue bu shu dai lai le ju da de kun nan. ci yi zhi hou, “diu kui xie jia” bian cheng le xing rong jun dui zhan bai kui tao de chang yong ci yu, ye yong lai bi yu che di shi bai de jing xiang.

三国時代の魏国との戦いにおいて、蜀漢軍は壊滅的な敗北を喫しました。諸葛亮率いる精鋭部隊は、敵軍の猛攻の前に壊滅的な被害を受け、ついに兜や鎧を捨てて、狼狽しながら逃げ出さざるを得ませんでした。兵士たちは甲冑や武器を捨てて、逃げ惑い、軍営はたちまち混乱に陥りました。この戦いで蜀漢軍は数万の兵士を失い、士気は大きく低下し、蜀漢の後期の戦略展開に大きな困難をもたらしました。この戦いの後、「兜と鎧を捨てる」という言葉は、軍隊の敗走を形容する言葉として広く使われるようになり、徹底的な敗北の光景を表す言葉にもなりました。

Usage

主要用于形容军队战败逃窜的场景,也用来比喻彻底失败。

zhu yao yong yu xing rong jun dui zhan bai tao cuan de chang jing, ye yong lai bi yu che di shi bai

主に軍隊の敗走を表す場面で使用され、徹底的な敗北を意味することもある。

Examples

  • 敌军丢盔卸甲,狼狈逃窜。

    di jun diu kui xie jia,lang bei tao cuan

    敵軍は兜と甲冑を捨てて、あわてて逃げ出した。

  • 面对强大的对手,他们丢盔卸甲,溃不成军。

    mian dui qiang da de duishou, tamen diu kui xie jia, kui bu cheng jun

    強力な敵に直面し、彼らは兜と甲冑を捨てて、完全に敗北した。