以身许国 yǐ shēng xǔ guó 몸을 나라에 바치다

Explanation

指为了国家利益而贡献自己的一切,甚至生命。

국가의 이익을 위해 모든 것을, 심지어 목숨까지 바치는 것을 의미합니다.

Origin Story

话说战国时期,一位名叫荆轲的侠士,他怀揣着一颗赤诚的爱国之心,一心想要刺杀秦王,解救天下苍生于水火之中。他深知此行凶险万分,甚至可能丧命,但他毫不犹豫地接受了任务,毅然决然地踏上了前往秦国的征程。临行前,他与挚友告别,并留下了一首慷慨激昂的诗句:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”这首诗句,后来成为了千古绝唱,也成为了无数爱国志士的象征。荆轲最终虽然未能刺杀成功,但他的壮举却永远地铭刻在了历史的史册上,成为了后世人们效仿的榜样。他为了国家,以身许国,他的精神值得我们永远学习和传承。

huashuo zanguoshiqi, yiwei mingjiao jingke de xiashi, ta huaicuo zhe yike chicheng de aiguo zhixin, yixinxiang yao cisha qinwang, jiejiu tianxia cangsheng yu shuihuozhizhong. tashenzhi cixingxiongxianwanfen, shenzhi keneng sangming, dan ta haobushengyu de jieshoule renwu, yiranjueran de tasangle qian wang qinguode zhengcheng. linxingqian, tayu zhiyoudabie, bing liu xialeyishou kangkai jiangang de shiju: “feng xiaoxiaoxi yishui han, zhuangshi yi quxi bufuxian.” zhesou shiju, houlai chengweile qiangu juechang, ye chengweile wushu aiguo zhishi de xiangzheng. jingke zhongjiu suiran meiyou cisha chenggong, dan tas de zhuangju que yongyuan de mingke zai le lishi de shice shang, chengweile hou shi renmen xiaofang de bangyang. ta weile guojia, yisheng xugu, tas de jingshen zhide women yongyuan xuexi he chuancheng.

전국 시대에 경계라는 侠客이 있었습니다. 그는 뜨거운 애국심으로 진나라 왕을 암살하여 백성을 고난에서 구하고자 했습니다. 위험한 임무이고 목숨을 잃을 수도 있다는 것을 알면서도, 주저 없이 임무를 수락하고 진나라로 향했습니다. 떠나기 전, 절친한 친구와 작별 인사를 나누며 “바람 소슬하여 이수가 차가운데, 장사는 가서 돌아오지 않는다”라는 감동적인 시를 남겼습니다. 이 시는 후세에 전해지며 수많은 애국지사의 상징이 되었습니다. 경계는 암살에 실패했지만, 그의 위대한 행위는 역사에 영원히 기록되어 후세 사람들에게 귀감이 되었습니다. 그는 나라를 위해 몸을 바쳤고, 그의 정신은 영원히 본받아야 할 것입니다.

Usage

形容为国捐躯的伟大精神。

xingrong weiguo juanku de weida jingshen

조국을 위해 희생하는 고귀한 정신을 나타내는 표현입니다.

Examples

  • 他为了国家,甘愿以身许国。

    ta weile guojia, ganyu yisheng xugu

    그는 조국을 위해 기꺼이 몸을 바쳤습니다.

  • 为了人民的幸福,他以身许国,不怕牺牲。

    weile renminde xingfu, ta yishengxugu, bu pa xisheng

    국민의 행복을 위해 그는 조국을 위해 목숨을 바쳤습니다.