以身许国 yǐ shēng xǔ guó 身を国に捧げる

Explanation

指为了国家利益而贡献自己的一切,甚至生命。

国家のため、いのちすら捧げること。

Origin Story

话说战国时期,一位名叫荆轲的侠士,他怀揣着一颗赤诚的爱国之心,一心想要刺杀秦王,解救天下苍生于水火之中。他深知此行凶险万分,甚至可能丧命,但他毫不犹豫地接受了任务,毅然决然地踏上了前往秦国的征程。临行前,他与挚友告别,并留下了一首慷慨激昂的诗句:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”这首诗句,后来成为了千古绝唱,也成为了无数爱国志士的象征。荆轲最终虽然未能刺杀成功,但他的壮举却永远地铭刻在了历史的史册上,成为了后世人们效仿的榜样。他为了国家,以身许国,他的精神值得我们永远学习和传承。

huashuo zanguoshiqi, yiwei mingjiao jingke de xiashi, ta huaicuo zhe yike chicheng de aiguo zhixin, yixinxiang yao cisha qinwang, jiejiu tianxia cangsheng yu shuihuozhizhong. tashenzhi cixingxiongxianwanfen, shenzhi keneng sangming, dan ta haobushengyu de jieshoule renwu, yiranjueran de tasangle qian wang qinguode zhengcheng. linxingqian, tayu zhiyoudabie, bing liu xialeyishou kangkai jiangang de shiju: “feng xiaoxiaoxi yishui han, zhuangshi yi quxi bufuxian.” zhesou shiju, houlai chengweile qiangu juechang, ye chengweile wushu aiguo zhishi de xiangzheng. jingke zhongjiu suiran meiyou cisha chenggong, dan tas de zhuangju que yongyuan de mingke zai le lishi de shice shang, chengweile hou shi renmen xiaofang de bangyang. ta weile guojia, yisheng xugu, tas de jingshen zhide women yongyuan xuexi he chuancheng.

戦国時代、荊軻という侠客がいた。彼は熱い愛国心を持って秦王暗殺を企て、民衆を苦しみから救おうとした。危険な任務であること、命を落とす可能性があることを承知の上で、ためらうことなくその任務を引き受け、秦への旅に出た。出発前に親友と別れを告げ、「風蕭々として易水の寒し、壮士行きて還らず」という力強い詩を残した。この詩は後の世に語り継がれ、数々の愛国志士の象徴となった。荊軻は暗殺に失敗するも、その偉業は歴史に永遠に刻まれ、後世の人々に模範として伝えられている。彼は国のために身を捧げ、その精神はいつまでも学ぶべきものである。

Usage

形容为国捐躯的伟大精神。

xingrong weiguo juanku de weida jingshen

国のために命を捨てる偉大な精神を表す言葉。

Examples

  • 他为了国家,甘愿以身许国。

    ta weile guojia, ganyu yisheng xugu

    彼は国のために喜んで身を捧げた。

  • 为了人民的幸福,他以身许国,不怕牺牲。

    weile renminde xingfu, ta yishengxugu, bu pa xisheng

    国民の幸福のために、彼は祖国のために命を投げ出した。