依样葫芦 yīyàng húlu 그대로 베끼다

Explanation

比喻照搬照抄,缺乏创新精神。

독창성이나 혁신 없는 모방을 의미하는 비유적 표현입니다.

Origin Story

宋朝时期,一位名叫张三的秀才准备参加科举考试。他听说一位老秀才曾经考中状元,便去拜访老秀才,想学习他的应试技巧。老秀才很乐意,便将自己平时练习的文章给张三看。张三如获至宝,便开始模仿老秀才的文章风格,照搬老秀才的文章结构,甚至连一些词语都照抄不误。他以为只要依样葫芦,就能考中状元。结果考试时,他的文章毫无新意,落选了。张三十分沮丧,这才明白,学习不能仅仅是依样葫芦,而要融会贯通,要有自己的创新和见解。

sòng cháo shíqí,yī wèi míng jiào zhāng sān de xiùcái zhǔnbèi cānjiā kējǔ kǎoshì.tā tīngshuō yī wèi lǎo xiùcái céngjīng kǎo zhòng zhuàngyuán,biàn qù bàifǎng lǎo xiùcái,xiǎng xuéxí tā de yìngshì jìqiǎo.lǎo xiùcái hěn lèyì,biàn jiāng zìjǐ píngshí liànxí de wénzhāng gěi zhāng sān kàn.zhāng sān rú huò zhībǎo,biàn kāishǐ mófǎng lǎo xiùcái de wénzhāng fēnggé,zhàobān lǎo xiùcái de wénzhāng jiégòu,shènzhì lián yīxiē cíyǔ dōu zhàochāo bù wù.tā yǐwéi zhǐyào yī yàng húlu,jiù néng kǎo zhòng zhuàngyuán.jiéguǒ kǎoshì shí,tā de wénzhāng háo wú xīnyì,luòxuǎn le.zhāng sān shífēn jǔsàng,cái zhēnming,xuéxí bùnéng jǐnjǐng shì yī yàng húlu,ér yào rónghuì guàntōng,ér yào yǒu zìjǐ de chuàngxīn hé jiànjiě.

송나라 시대, 장삼이라는 학자가 과거 시험을 준비하고 있었습니다. 옛날 어떤 노학자가 최고의 자리에 올랐다는 말을 듣고 그 노학자를 찾아가 시험 준비 기술을 배우고 싶어 했습니다. 노학자는 기꺼이 승낙하고 장삼에게 평소 연습하던 글을 보여주었습니다. 장삼은 보물을 발견한 듯 기뻐하며 노학자의 글쓰기 스타일을 모방하기 시작했고, 글의 구성을 그대로 베끼고 심지어 단어까지 그대로 베낄 정도였습니다. 그는 단순히 따라 하는 것만으로 장원이 될 수 있다고 믿었습니다. 하지만 시험에서 그의 글은 전혀 독창성이 없었고, 낙선하고 말았습니다. 장삼은 크게 실망하고 학습에는 단순한 모방이 아니라 이해와 독창적인 창의성, 통찰력이 필요하다는 것을 깨달았습니다.

Usage

多用于形容学习或工作中的机械模仿,缺乏创新。

duō yòng yú xíngróng xuéxí huò gōngzuò zhōng de jīxiè mófǎng,quēfá chuàngxīn

학습이나 직장에서의 기계적인 모방으로 혁신이 부족함을 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他只是依样葫芦地模仿,缺乏自己的创新。

    ta zhishi yiyànghúlu de mófǎng,quēfá zìjǐ de chuàngxīn.xuéxí bùnéng yiyànghúlu,yào rónghuì guàntōng

    그는 단지 맹목적으로 모방할 뿐, 자기만의 혁신이 부족하다.

  • 学习不能依样葫芦,要融会贯通。

    학습은 단순히 모방하는 것이 아니라, 지식을 통합해야 한다.