入情入理 합리적인, 논리적인
Explanation
符合情理,合乎常情。形容说话做事合情合理,让人信服。
이치에 맞고, 인정에도 맞는 모양. 말이나 행동이 이치에 맞고 설득력이 있음을 뜻한다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位德高望重的老人。他一生行善积德,深受村民爱戴。有一天,村里发生了一件纠纷,两家因为田地边界问题争吵不休,谁也不肯让步。村长请来了老人调解,老人仔细听取了双方的陈述,并认真分析了事情的来龙去脉。他根据村里的规章制度以及两家的实际情况,提出了一个公平合理的解决方案,这个方案既考虑到了双方的利益,又符合村里的传统习俗。双方听了老人的解释,都觉得入情入理,心服口服,最终握手言和。这件事在村里传为佳话,大家都称赞老人的智慧和公正。从此以后,村里再也没有发生过类似的纠纷。
옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에, 마을 사람들에게 매우 존경받는 노인이 살았습니다. 그는 평생 선행을 베풀었고, 마을 사람들에게 깊은 사랑을 받았습니다. 어느 날 마을에 다툼이 일어났는데, 두 집안이 밭 경계 문제로 끝없이 다투며 서로 양보하지 않았습니다. 마을 이장은 노인에게 중재를 부탁했습니다. 노인은 양측의 주장을 자세히 듣고, 사건의 전말을 꼼꼼히 분석했습니다. 마을 규칙과 두 집안의 실제 상황을 바탕으로, 양측의 이익을 고려하고 마을의 전통 관습에도 맞는 공정하고 타당한 해결책을 제안했습니다. 노인의 설명을 들은 양측은 모두 논리적이고 합리적이라고 생각하며, 결국 화해했습니다. 이 이야기는 마을 사람들 사이에 전해지며, 노인의 지혜와 공정함을 칭찬했습니다. 그 후로 그 마을에서는 더 이상 비슷한 다툼이 일어나지 않았습니다.
Usage
用于形容事情合情合理,令人信服。
무엇인가가 합리적이고 설득력이 있음을 설명할 때 사용한다.
Examples
-
他的解释入情入理,令人信服。
tade jieshi ru qing ru li,ling ren xinfu.
그의 설명은 논리적이고 설득력이 있다.
-
这件事处理得入情入理,大家都满意。
zhe jianshi chuli de ru qing ru li,da jia man yi
이 문제는 합리적으로 처리되어 모두 만족하고 있다.