吴下阿蒙 Wú xià Ā Méng 오하아몽

Explanation

吴下:指江苏苏州地区;阿蒙:指吕蒙,三国时东吴名将。吴下阿蒙指在吴地时才疏学浅的吕蒙。后比喻人学识浅薄。

오하(吳下): 장쑤성 소주 지방을 가리킨다. 아몽(阿蒙): 삼국시대 오나라의 무장 여몽(呂蒙)을 가리킨다. 오하아몽(吳下阿蒙)은 오나라 땅에 있을 때 학식이 얕았던 여몽을 가리킨다. 후에 학식이 얕은 사람을 비유하는 말이 되었다.

Origin Story

三国时期,孙权劝说吕蒙要多读书,吕蒙开始发奋苦读。后来,鲁肃来到吕蒙的驻地,与吕蒙讨论军事,发现吕蒙的见识已经大为提高,大为惊叹地说:“你已经不是从前的吴下阿蒙了!”这个故事说明了学习的重要性,以及人是可以改变自己的。吕蒙从一个武夫,变成了一个文武双全的人才。

Sānguó shíqī,Sūn Quán quánshuō Lǚ Méng yào duō dúshū,Lǚ Méng kāishǐ fāfèn kǔdú.Hòulái,Lǔ Sù lái dào Lǚ Méng de zhùdì,yǔ Lǚ Méng tǎolùn jūnshì,fāxiàn Lǚ Méng de jiànshí yǐjīng dàwèi tígāo,dàwèi jīngtàn de shuō:“Nǐ yǐjīng bù shì cóngqián de Wú xià Ā Méng le!”Zhège gùshì shuōmíng le xuéxí de zhòngyào xìng,yǐjí rén shì kěyǐ gǎibiàn zìjǐ de.Lǚ Méng cóng yīgè wǔfū,biàn chéng le yīgè wénwǔ shuāngquán de réncái.

삼국시대에 손권은 여몽에게 독서를 권했고, 여몽은 열심히 공부하기 시작했다. 후에 노숙이 여몽의 주둔지에 와서 군사 문제를 논의했는데, 여몽의 식견이 크게 향상된 것을 보고 놀라며 말했다. “그대는 더 이상 예전의 오하 아몽이 아니오!” 이 이야기는 학습의 중요성과 사람이 스스로 변화할 수 있다는 것을 보여준다. 여몽은 무장에서 문무를 겸비한 인재로 변모했다.

Usage

通常用来形容一个人以前学识浅薄,后来经过学习变得有学识了。

tōngcháng yòng lái xíngróng yīgè rén yǐqián xuéshí qiǎnbáo,hòulái jīngguò xuéxí biàn dé yǒu xuéshí le

일반적으로 예전에는 지식이 부족했던 사람이 나중에 학습을 통해 교양을 갖추게 되었다는 것을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 他学习刻苦,不再是过去的吴下阿蒙了。

    tā xuéxí kèkǔ,bù zài shì guòqù de wú xià ā méng le

    그는 열심히 공부해서 예전의 오하아몽이 아니게 되었다.

  • 经过几年的努力,他已经不是当初那个吴下阿蒙了。

    jīngguò jǐ nián de nǔlì,tā yǐjīng bù shì dāngchū nàge wú xià ā méng le

    몇 년간 노력한 결과, 그는 예전의 오하아몽이 아니게 되었다.