吴下阿蒙 Wu Xia A Meng
Explanation
吴下:指江苏苏州地区;阿蒙:指吕蒙,三国时东吴名将。吴下阿蒙指在吴地时才疏学浅的吕蒙。后比喻人学识浅薄。
Wu Xia: si riferisce all'area di Suzhou nello Jiangsu; A Meng: si riferisce a Lü Meng, un famoso generale del regno Wu durante il periodo dei Tre Regni. Wu Xia A Meng si riferisce a Lü Meng che aveva poca conoscenza durante il suo periodo a Wu. In seguito è stato usato come metafora per qualcuno con poca istruzione.
Origin Story
三国时期,孙权劝说吕蒙要多读书,吕蒙开始发奋苦读。后来,鲁肃来到吕蒙的驻地,与吕蒙讨论军事,发现吕蒙的见识已经大为提高,大为惊叹地说:“你已经不是从前的吴下阿蒙了!”这个故事说明了学习的重要性,以及人是可以改变自己的。吕蒙从一个武夫,变成了一个文武双全的人才。
Durante il periodo dei Tre Regni, Sun Quan persuase Lü Meng a leggere di più, e Lü Meng iniziò a studiare diligentemente. Più tardi, Lu Su arrivò al presidio di Lü Meng e discusse con lui di questioni militari. Scoprì che la conoscenza di Lü Meng era molto migliorata ed esclamò stupito: “Non sei più il vecchio Wu Xia A Meng!” Questa storia illustra l'importanza dell'apprendimento e che le persone possono cambiare se stesse. Lü Meng si trasformò da un guerriero in un talento versatile.
Usage
通常用来形容一个人以前学识浅薄,后来经过学习变得有学识了。
Di solito viene usato per descrivere una persona che in passato aveva poca conoscenza, ma che in seguito è diventata colta attraverso l'apprendimento.
Examples
-
他学习刻苦,不再是过去的吴下阿蒙了。
tā xuéxí kèkǔ,bù zài shì guòqù de wú xià ā méng le
Studia duramente e non è più l'ignorante di una volta.
-
经过几年的努力,他已经不是当初那个吴下阿蒙了。
jīngguò jǐ nián de nǔlì,tā yǐjīng bù shì dāngchū nàge wú xià ā méng le
Dopo alcuni anni di duro lavoro, non è più l'ignorante di una volta