回天之力 하늘을 뒤집는 힘
Explanation
比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题,缺乏变通能力。
사물이 변화하고 있다는 것을 이해하지 못하고 여전히 정지된 상태로 문제를 바라보는 것, 즉 적응력이 부족하다는 것을 의미하는 비유적인 표현입니다.
Origin Story
战国时期,一位楚国人乘船过江,不慎将佩剑掉入水中。他立即在剑落水处在船舷上刻下记号,以为船靠岸后就能找到宝剑。船靠岸后,他依照记号下水寻找,却一无所获。原来,船停靠岸边后,剑早已随水流漂走了。
전국 시대, 초나라 한 남자가 배를 타고 강을 건너던 중 실수로 차고 있던 칼을 물에 빠뜨렸습니다. 그는 즉시 칼이 떨어진 자리에 배의 옆면에 표시를 하고, 배가 강가에 도착하면 칼을 찾을 수 있을 것이라고 생각했습니다. 배가 강가에 도착하자 그는 표시를 따라 물속을 찾았지만, 아무것도 찾지 못했습니다. 칼은 이미 물살에 떠내려가 버렸던 것입니다.
Usage
常用作谓语、宾语;形容力量巨大,能扭转乾坤。
술어 또는 목적어로 자주 사용됩니다. 천지를 뒤집을 만한 엄청난 힘을 의미합니다.
Examples
-
他这种做法简直是刻舟求剑,完全不考虑实际情况。
tā zhè zhǒng zuòfǎ jiǎnzhí shì kè zhōu qiú jiàn, wánquán bù kǎolǜ shíjì qíngkuàng。
그의 접근 방식은 마치 '배에 새겨 검을 찾다'라는 속담처럼, 현실을 전혀 고려하지 않고 있습니다.
-
面对不断变化的市场,我们不能刻舟求剑,要及时调整策略。
miànduì bùduàn biànhuà de shìchǎng, wǒmen bù néng kè zhōu qiú jiàn, yào jíshí tiáozhěng cèlüè。
끊임없이 변화하는 시장 속에서 우리는 '배에 새겨 검을 찾다'처럼 현상 유지에 고집해서는 안 됩니다. 시대에 맞춰 전략을 조정해야 합니다.
-
学习也要与时俱进,不能刻舟求剑,墨守成规。
xuéxí yě yào yǔ shí jù jìn, bù néng kè zhōu qiú jiàn, mòshǒu chéngguī。
학습에서도 시대에 맞춰 변화해야 합니다. '배에 새겨 검을 찾다'처럼 낡은 방법에 고집해서는 안 됩니다.