回天之力 pouvoir de renverser le ciel
Explanation
比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题,缺乏变通能力。
C'est une métaphore pour ne pas comprendre que les choses ont changé et regarder toujours le problème de manière statique, manquant de capacité d'adaptation.
Origin Story
战国时期,一位楚国人乘船过江,不慎将佩剑掉入水中。他立即在剑落水处在船舷上刻下记号,以为船靠岸后就能找到宝剑。船靠岸后,他依照记号下水寻找,却一无所获。原来,船停靠岸边后,剑早已随水流漂走了。
Pendant la période des Royaumes combattants, un homme de Chu traversait une rivière en bateau lorsqu'il a accidentellement laissé tomber son épée dans l'eau. Il a immédiatement fait une marque sur le côté du bateau où l'épée est tombée, pensant qu'il pourrait la retrouver une fois que le bateau aurait atteint la rive. Après que le bateau ait accosté, il est allé dans l'eau pour chercher selon la marque, mais n'a rien trouvé. L'épée avait déjà dérivé avec le courant.
Usage
常用作谓语、宾语;形容力量巨大,能扭转乾坤。
Souvent utilisé comme prédicat ou objet ; décrit une force immense capable de renverser la vapeur.
Examples
-
他这种做法简直是刻舟求剑,完全不考虑实际情况。
tā zhè zhǒng zuòfǎ jiǎnzhí shì kè zhōu qiú jiàn, wánquán bù kǎolǜ shíjì qíngkuàng。
Son approche est simplement de s'en tenir aux vieilles méthodes, tout comme le dicton 'chercher une épée en sculptant le bateau'.
-
面对不断变化的市场,我们不能刻舟求剑,要及时调整策略。
miànduì bùduàn biànhuà de shìchǎng, wǒmen bù néng kè zhōu qiú jiàn, yào jíshí tiáozhěng cèlüè。
Face à un marché en constante évolution, nous ne devons pas être rigides, mais nous devons ajuster nos stratégies en temps opportun.
-
学习也要与时俱进,不能刻舟求剑,墨守成规。
xuéxí yě yào yǔ shí jù jìn, bù néng kè zhōu qiú jiàn, mòshǒu chéngguī。
L'apprentissage doit également suivre le rythme des temps et ne pas s'en tenir aux vieilles méthodes, mais continuer à se développer.