天网恢恢,疏而不漏 하늘의 그물은 성글지만 빠져나가는 자는 없다
Explanation
比喻天理昭彰,坏人最终逃脱不了惩罚。虽然天网看起来疏散,但实际上没有一个坏人能够逃脱。
하늘의 법칙이 분명하고, 악인은 결국 벌을 피할 수 없다는 비유이다. 하늘의 그물이 성글어 보이지만, 사실상 악인은 한 명도 빠져나갈 수 없다.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小山村,住着一位心地善良的老人和一位贪婪狡猾的地主。地主仗着自己有钱有势,欺压百姓,横行霸道,村民们敢怒不敢言。老人看在眼里,急在心里,他多次劝诫地主,但地主置若罔闻,继续为非作歹。 有一天,地主贪图村民的土地,竟想出阴谋诡计,要霸占老人的田地。老人知道后,没有反抗,只是默默地叹了一口气。他相信,天网恢恢,疏而不漏,作恶多端的地主最终会受到惩罚。 果然,没过多久,地主因为犯事被官府捉拿归案,他的恶行被揭露,受到了应有的惩罚。而老人,则继续过着平静祥和的生活,他的善良和正直受到了村民们的敬佩。 这个故事告诉我们,正义或许会迟到,但永远不会缺席。那些作恶的人,即使他们暂时逃脱了惩罚,也最终逃不过正义的审判,因为天网恢恢,疏而不漏。
옛날 오지 산골 마을에 마음씨 착한 노인과 탐욕스럽고 교활한 지주가 살았습니다. 지주는 돈과 권력을 이용해 마을 사람들을 억압하고 횡포를 부렸습니다. 마을 사람들은 분노했지만 감히 말하지 못했습니다. 노인은 걱정하며 여러 번 지주를 타이르려 했지만, 지주는 듣지 않았고 악행을 계속했습니다. 어느 날, 지주는 마을 사람들의 땅을 탐내 노인의 땅을 차지하려는 음모를 꾸몄습니다. 노인은 알았지만 저항하지 않고 조용히 한숨만 쉬었습니다. 그는 하늘의 그물은 성글지만 빠져나가는 자는 없다고 믿었고, 악행을 저지른 지주는 결국 벌을 받을 것이라고 생각했습니다. 과연 얼마 지나지 않아 지주는 죄를 지어 관가에 체포되었고, 악행이 드러나 마땅한 벌을 받았습니다. 반면 노인은 평화로운 삶을 계속 이어갔고, 그의 선량함과 정직함은 마을 사람들에게 존경을 받았습니다. 이 이야기는 정의는 늦더라도 반드시 온다는 것을 말해줍니다. 악행을 저지른 자들은 일시적으로 처벌을 피하더라도, 결국 정의의 심판에서 벗어날 수 없습니다. 하늘의 그물은 성글지만 빠져나가는 자는 없습니다.
Usage
用来形容作恶的人最终会受到惩罚,即使他们表面上看起来逃脱了惩罚,但最终无法逃避正义的制裁。
겉으로는 처벌을 피한 것처럼 보이지만, 결국 정의의 심판을 피할 수 없는 악인을 표현할 때 사용된다.
Examples
-
天网恢恢,疏而不漏,最终坏人还是逃脱不了法律的制裁。
tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu, zuì zhōng huài rén háishi táotuō bù liǎo fǎlǜ de zhìcái
하늘의 그물은 성글지만 빠져나가는 자는 없다. 결국 악인은 법의 심판을 피할 수 없다.
-
他以为自己做得天衣无缝,却不知天网恢恢,疏而不漏,最终还是被抓获了。
tā yǐwéi zìjǐ zuò de tiānyīwúfèng, què bù zhī tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu, zuì zhōng háishi bèi zhuāhuò le
그는 완벽하게 했다고 생각했지만, 하늘의 그물은 성글지만 빠져나가는 자는 없다는 것을 몰랐다. 결국 그는 붙잡혔다.