天网恢恢,疏而不漏 Tiān wǎng huī huī,shū ér bù lòu La toile du ciel est large, mais elle ne laisse personne passer

Explanation

比喻天理昭彰,坏人最终逃脱不了惩罚。虽然天网看起来疏散,但实际上没有一个坏人能够逃脱。

C'est une métaphore qui dit que la loi céleste est claire, et que les méchants n'échapperont pas à la punition. Bien que la toile du ciel semble lâche, en réalité, aucun méchant ne peut échapper.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村,住着一位心地善良的老人和一位贪婪狡猾的地主。地主仗着自己有钱有势,欺压百姓,横行霸道,村民们敢怒不敢言。老人看在眼里,急在心里,他多次劝诫地主,但地主置若罔闻,继续为非作歹。 有一天,地主贪图村民的土地,竟想出阴谋诡计,要霸占老人的田地。老人知道后,没有反抗,只是默默地叹了一口气。他相信,天网恢恢,疏而不漏,作恶多端的地主最终会受到惩罚。 果然,没过多久,地主因为犯事被官府捉拿归案,他的恶行被揭露,受到了应有的惩罚。而老人,则继续过着平静祥和的生活,他的善良和正直受到了村民们的敬佩。 这个故事告诉我们,正义或许会迟到,但永远不会缺席。那些作恶的人,即使他们暂时逃脱了惩罚,也最终逃不过正义的审判,因为天网恢恢,疏而不漏。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn, zhù zhe yī wèi xīn dì shànliáng de lǎorén hé yī wèi tānlán jiǎohuá de dì zhǔ. dì zhǔ zhàngzhe zìjǐ yǒu qián yǒu shì, qīyā bǎixìng, héngxíng bàdào, cūnmín men gǎn nù bù gǎn yán. lǎorén kàn zài yǎnli, jí zài xīnli, tā duō cì quànjiè dì zhǔ, dàn dì zhǔ zhì ruò wángwén, jìxù wèifēi zuòdǎi...

Il y a longtemps, dans un village de montagne isolé, vivaient un vieil homme bienveillant et un propriétaire terrien avare et rusé. Le propriétaire terrien, s'appuyant sur son argent et son pouvoir, opprimait les villageois et régnait d'une main de fer. Les villageois étaient en colère, mais n'osaient pas s'exprimer. Le vieil homme observait avec inquiétude et avertissait à plusieurs reprises le propriétaire terrien, mais celui-ci faisait la sourde oreille et continuait à faire le mal. Un jour, le propriétaire terrien convoita les terres des villageois et complota pour s'emparer des terres du vieil homme. Après avoir appris cela, le vieil homme ne résista pas, se contentant de soupirer silencieusement. Il croyait que la toile du ciel est large, mais qu'elle ne laisse personne passer, et que le propriétaire terrien, qui avait commis de nombreux méfaits, serait finalement puni. Effectivement, peu de temps après, le propriétaire terrien fut arrêté par les autorités pour avoir commis un crime. Ses méfaits furent exposés, et il reçut le châtiment qu'il méritait. Le vieil homme, quant à lui, continua à mener une vie paisible et harmonieuse, et sa bonté et son intégrité furent admirées par les villageois. Cette histoire nous enseigne que la justice peut être tardive, mais qu'elle ne fait jamais défaut. Ceux qui font le mal, même s'ils échappent temporairement à la punition, n'échapperont finalement pas au jugement de la justice, car la toile du ciel est large, mais elle ne laisse personne passer.

Usage

用来形容作恶的人最终会受到惩罚,即使他们表面上看起来逃脱了惩罚,但最终无法逃避正义的制裁。

yòng lái xíngróng zuò'è de rén zuì zhōng huì shòudào chéngfá, jíshǐ tāmen biǎomiànshang kàn qǐlái táotuō le chéngfá, dàn zuìzhōng wúfǎ táobì zhèngyì de zhìcái

Utilisé pour décrire que les méchants seront finalement punis, même s'ils semblent avoir échappé à la punition en apparence, ils ne pourront finalement pas échapper aux sanctions de la justice.

Examples

  • 天网恢恢,疏而不漏,最终坏人还是逃脱不了法律的制裁。

    tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu, zuì zhōng huài rén háishi táotuō bù liǎo fǎlǜ de zhìcái

    La toile du ciel est large, mais elle ne laisse personne passer ; en fin de compte, le malfaiteur ne peut échapper au châtiment de la loi.

  • 他以为自己做得天衣无缝,却不知天网恢恢,疏而不漏,最终还是被抓获了。

    tā yǐwéi zìjǐ zuò de tiānyīwúfèng, què bù zhī tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu, zuì zhōng háishi bèi zhuāhuò le

    Il pensait avoir tout fait parfaitement, mais il ne savait pas que la toile du ciel est large, mais elle ne laisse personne passer ; en fin de compte, il a été attrapé.