失魂落魄 shī hún luò pò 넋이 나간 듯

Explanation

失魂落魄,指的是一个人精神恍惚、神志不清、行动失常的样子。通常用来形容一个人受到巨大的打击或惊吓后,所表现出的状态。

"넋이 나간 듯"은 정신이 혼란스럽고, 의식이 불분명하며, 행동이 비정상적인 상태를 나타내는 표현입니다. 일반적으로 큰 충격이나 놀라움을 받은 사람이 그 이후에 보이는 모습을 표현할 때 사용됩니다.

Origin Story

传说在古代,有一个名叫王生的书生,他与妻子相爱甚深,可惜妻子不幸病逝,王生悲痛欲绝。他整日魂不守舍,茶饭不思,形销骨立。最后,他竟然因过度悲伤而精神恍惚,变得失魂落魄,经常喃喃自语,仿佛妻子还活在世间一般。为了寻找妻子的魂魄,他四处奔波,寻找民间传说中的各种奇人异士,希望他们能帮助他找回妻子。然而,最终他还是没有找到妻子的魂魄,只能带着无尽的悲伤,孤零零地生活在世上。

chuán shuō zài gǔ dài, yǒu yī gè míng jiào wáng shēng de shū shēng, tā yǔ qī zi xiāng ài shèn shēn, kě xī qī zi bù xìng bìng shì, wáng shēng bēi tòng yù jué. tā zhěng rì hún bù shǒu shě, chá fàn bù sī, xíng xiāo gǔ lì. zuì hòu, tā jìng rán yīn guò dù bēi shāng ér jīng shén huǎng hū, biàn dé shī hún luò pò, jīng cháng nán nán zì yǔ, fǎng fú qī zi hái huó zài shì jiān yī bān. wèi le xún zhǎo qī zi de hún pò, tā sì chù bēn bō, xún zhǎo mín jiān chuán shuō zhōng de gè zhòng qí rén yì shì, xī wàng tā men néng bāng zhù tā zhǎo huí qī zi. rán ér, zuì zhōng tā hái shì méi yǒu zhǎo dào qī zi de hún pò, zhǐ néng dài zhe wú jiàn de bēi shāng, gū líng líng de shēng huó zài shì shàng.

옛날 옛날 아주 먼 옛날에 왕생이라는 선비가 있었습니다. 그는 아내를 매우 사랑했지만, 안타깝게도 아내는 병으로 세상을 떠났습니다. 왕생은 비통한 나머지 정신이 나간 듯 하루 종일 멍하니 지냈고, 밥도 제대로 먹지 못했습니다. 몸은 날마다 쇠약해졌습니다. 마침내 그는 지나친 슬픔으로 인해 정신이 혼란스러워지고, 완전히 넋이 나가서, 종종 혼잣말을 하곤 했습니다. 마치 아내가 아직 살아 있는 것처럼 말입니다. 아내의 영혼을 되찾기 위해 그는 여기저기를 여행하며 민간에서 전해지는 신비한 능력을 가진 사람들을 찾아다녔습니다. 그러나 결국 아내의 영혼을 찾지 못했습니다. 그는 아내의 영혼이 돌아오지 않은 채, 끝없는 슬픔 속에서 홀로 외롭게 살아갔습니다.

Usage

失魂落魄是一个形容词,用来形容人惊慌失措、精神恍惚、行动失常的样子。通常用于描述一个人受到巨大的打击或惊吓后,所表现出的状态。

shī hún luò pò shì yī gè xíng róng cí, yòng lái xíng róng rén jīng huāng shī cuò, jīng shén huǎng hū, xíng dòng shī cháng de yàng zi. tōng cháng yòng yú miáo shuì yī gè rén shòu dào jù dà de dǎ jī huò jīng xià hòu, suǒ biǎo xiàn chū de zhuàng tài.

"넋이 나간 듯"은 사람이 공황 상태에 빠져 의식이 혼란스럽고, 행동이 비정상적인 모습을 나타내는 형용사입니다. 일반적으로 큰 충격이나 놀라움을 받은 사람이 그 이후에 보이는 모습을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他考试失利,回到家后就失魂落魄,一整天都闷闷不乐。

    tā kǎo shì shī lì, huí dào jiā hòu jiù shī hún luò pò, yī zhěng tiān dōu mèn mèn bù lè.

    그는 시험에 떨어지고 집에 돌아와서는 넋이 나간 듯 하루 종일 우울해했습니다.

  • 听到这个噩耗,他失魂落魄,茫然不知所措。

    tīng dào zhège è hào, tā shī hún luò pò, máng rán bù zhī suǒ cuò.

    그 비보를 듣고 그는 넋이 나간 듯 어리둥절해하며 무엇을 해야 할지 몰랐습니다.