毁于一旦 일순간에 파괴되다
Explanation
指由于某种原因,之前积累的东西一下子全都没了,常指心血、成果等。
어떤 이유로 이전에 축적된 것이 한순간에 모두 사라지는 것을 의미하며, 노력이나 성과를 가리키는 경우가 많습니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的书生,勤奋好学,十年寒窗苦读,终于考取了进士功名。他满怀喜悦,带着十年寒窗苦读的成果——满满一箱的书籍和笔记,准备启程去长安赴任。然而,一次意外的风波,让他的梦想毁于一旦。途中,暴风雨突袭,他的船只遭遇了不幸,所有装载书籍和笔记的箱子,都被倾倒入江中,泡烂了。十年寒窗苦读的心血,就这样毁于一旦,李白伤心欲绝,唯有望江兴叹。他只好回到家乡,重新开始他的科举之路。
당나라 시대에 이백이라는 이름의 부지런하고 학구적인 학자가 있었습니다. 그는 10년간의 노력 끝에 마침내 진사의 칭호를 얻었습니다. 기쁨에 차서 10년간의 학업의 결실인 책과 노트가 가득 찬 상자를 가지고 부임지인 장안으로 향했습니다. 그러나 예상치 못한 사건이 그의 꿈을 산산이 조각냈습니다. 갑작스러운 폭풍으로 배가 난파되었고, 책과 노트가 들어 있던 상자들은 모두 강에 던져지고 물에 잠겼습니다. 10년간의 학문의 결실이 헛수고가 되자, 이백은 비통에 잠겨 강가에서 한숨만 쉬었습니다. 그는 고향으로 돌아가 다시 관료의 길을 걷기 시작했습니다.
Usage
多用于书面语,形容事物彻底毁灭。
주로 서면어에서 사용되며, 어떤 것이 완전히 파괴되었음을 나타냅니다.
Examples
-
多年的努力,因为一次错误的决定而毁于一旦。
duonian de nuli, yinwei yici cuowu de jueding er huiyu yidan
수년간의 노력이 한 번의 잘못된 결정으로 인해 망쳐졌습니다.
-
这场大火,将他的毕生心血毁于一旦。
zhei chang da huo, jiang ta de bisheng xinxue huiyu yidan
이 화재로 그의 평생의 업적이 한순간에 망가졌습니다.