火上加油 huǒ shàng jiā yóu 불에 기름을 붓다

Explanation

比喻使本来就激烈的冲突或矛盾更加严重,或使不好的情况进一步恶化。

이미 격렬한 갈등이나 모순을 더욱 심각하게 만들거나 나쁜 상황을 더욱 악화시키는 것을 비유적으로 표현한 것입니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位兄弟,哥哥性格暴躁,弟弟却很温和。一天,哥哥和邻居因为一件小事发生了争吵,越吵越凶。弟弟看到哥哥怒火中烧,并没有劝解,反而在一旁煽风点火,说一些挑拨离间的话。结果,这场争吵演变成了激烈的打斗,最后兄弟俩反目成仇。这个故事告诉我们,在发生冲突时,应该及时劝解,而不是火上加油,否则只会使事情更加糟糕。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe liǎng wèi xiōngdì, gēge xìnggé bàozào, dìdì què hěn wēnhé. yī tiān, gēge hé línjū yīnwèi yī jiàn xiǎoshì fāshēngle zhēngchǎo, yuè chǎo yuè xiōng. dìdì kàndào gēge nùhuǒ zhōngshāo, bìng méiyǒu quǎnjiě, fǎn'ér zài yī páng shānfēng diǎnhuǒ, shuō yīxiē tiǎobō líjiàn de huà. jiéguǒ, zhè chǎng zhēngchǎo yǎnbiàn chéngle jīliè de dǎdòu, zuìhòu xiōngdì liǎ fǎnmù chéngchóu. zhège gùshì gàosù wǒmen, zài fāshēng chōngtū shí, yīnggāi jíshí quǎnjiě, ér bùshì huǒ shàng jiā yóu, fǒuzé zhǐ huì shǐ shìqíng gèngjiā zāogāo.

옛날 깊은 산골 마을에 두 형제가 살았습니다. 형은 성격이 급했고, 아우는 온화했습니다. 어느 날 형과 이웃이 사소한 일로 다투기 시작했는데, 다툼은 점점 더 심해졌습니다. 형이 격분하는 것을 본 아우는 말리지 않고 오히려 불을 지폈습니다. 결국 다툼은 격렬한 싸움으로 번졌고, 형제는 결국 원수가 되었습니다. 이 이야기는 갈등이 발생했을 때 기름을 붓는 대신 즉시 중재해야 함을 알려줍니다. 그렇지 않으면 상황은 더욱 악화될 것입니다.

Usage

常用作谓语、宾语;比喻故意使事态扩大,或使矛盾加剧。

chángyòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù gùyì shǐ shìtài kuòdà, huò shǐ máodùn jiājù

술어나 목적어로 자주 사용됩니다. 상황을 의도적으로 확대하거나 모순을 악화시키는 것을 비유적으로 나타냅니다.

Examples

  • 他总是火上加油,使矛盾更加激化。

    tā zǒngshì huǒ shàng jiā yóu, shǐ máodùn gèngjiā jīhuà

    그는 항상 불에 기름을 부어 모순을 더욱 악화시킵니다.

  • 不要火上加油,否则后果不堪设想。

    bùyào huǒ shàng jiā yóu, fǒuzé hòuguǒ bùkān shèxiǎng

    불에 기름을 붓지 마세요. 그렇지 않으면 상상할 수 없는 결과가 초래될 것입니다.

  • 这种做法无疑是火上加油,只会让局势更加恶化。

    zhè zhǒng zuòfǎ wúyí shì huǒ shàng jiā yóu, zhǐ huì ràng júshì gèngjiā èhuà

    이런 방식은 분명히 불에 기름을 붓는 것으로, 상황을 더욱 악화시킬 뿐입니다.