火上加油 huǒ shàng jiā yóu 火に油を注ぐ

Explanation

比喻使本来就激烈的冲突或矛盾更加严重,或使不好的情况进一步恶化。

すでに激しい衝突や矛盾をさらに深刻化させる、あるいは悪い状況をさらに悪化させることの比喩です。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位兄弟,哥哥性格暴躁,弟弟却很温和。一天,哥哥和邻居因为一件小事发生了争吵,越吵越凶。弟弟看到哥哥怒火中烧,并没有劝解,反而在一旁煽风点火,说一些挑拨离间的话。结果,这场争吵演变成了激烈的打斗,最后兄弟俩反目成仇。这个故事告诉我们,在发生冲突时,应该及时劝解,而不是火上加油,否则只会使事情更加糟糕。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe liǎng wèi xiōngdì, gēge xìnggé bàozào, dìdì què hěn wēnhé. yī tiān, gēge hé línjū yīnwèi yī jiàn xiǎoshì fāshēngle zhēngchǎo, yuè chǎo yuè xiōng. dìdì kàndào gēge nùhuǒ zhōngshāo, bìng méiyǒu quǎnjiě, fǎn'ér zài yī páng shānfēng diǎnhuǒ, shuō yīxiē tiǎobō líjiàn de huà. jiéguǒ, zhè chǎng zhēngchǎo yǎnbiàn chéngle jīliè de dǎdòu, zuìhòu xiōngdì liǎ fǎnmù chéngchóu. zhège gùshì gàosù wǒmen, zài fāshēng chōngtū shí, yīnggāi jíshí quǎnjiě, ér bùshì huǒ shàng jiā yóu, fǒuzé zhǐ huì shǐ shìqíng gèngjiā zāogāo.

昔々、小さな山村に兄弟が2人住んでいました。兄は気が短く、弟は温厚でした。ある日、兄と隣人が些細なことで口論になり、ますます激しくなっていきました。兄の怒り狂う様子を見て、弟は止めようとはせず、かえって煽り立て、挑発的な言葉をかけました。その結果、口論は激しい喧嘩に発展し、最後は兄弟仲たがいになってしまいました。この物語は、衝突が起こったときには、火に油を注ぐのではなく、すぐに仲裁を試みるべきであることを教えてくれます。そうでなければ、事態はさらに悪化していくだけです。

Usage

常用作谓语、宾语;比喻故意使事态扩大,或使矛盾加剧。

chángyòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐyù gùyì shǐ shìtài kuòdà, huò shǐ máodùn jiājù

述語または目的語としてよく使われます。事態を故意に拡大したり、矛盾を激化させたりすることを比喩的に表現します。

Examples

  • 他总是火上加油,使矛盾更加激化。

    tā zǒngshì huǒ shàng jiā yóu, shǐ máodùn gèngjiā jīhuà

    彼はいつも火に油を注ぎ、矛盾をさらに激化させています。

  • 不要火上加油,否则后果不堪设想。

    bùyào huǒ shàng jiā yóu, fǒuzé hòuguǒ bùkān shèxiǎng

    火に油を注いではいけません。そうすれば、想像を絶する事態になります。

  • 这种做法无疑是火上加油,只会让局势更加恶化。

    zhè zhǒng zuòfǎ wúyí shì huǒ shàng jiā yóu, zhǐ huì ràng júshì gèngjiā èhuà

    このやり方は、間違いなく火に油を注ぐことで、事態をさらに悪化させるだけです。