看破红尘 세상을 꿰뚫어보다
Explanation
看破红尘是指看透了人世间的虚荣和纷扰,对名利不再执着,对生死也不再恐惧,是一种超然物外的境界。
세상을 꿰뚫어 본다는 것은 세상의 허영심과 번잡함을 꿰뚫어 보고, 명예와 부귀에 집착하지 않고, 삶과 죽음도 두려워하지 않는 경지입니다. 그것은 초월적인 경지입니다.
Origin Story
话说清朝康熙年间,江南才子李渔年轻时风流倜傥,一生追求荣华富贵,名利双收。但他中年丧妻,膝下无子,晚年更是遭受了家道中落的打击。他经历了人情冷暖,看透了世间的虚妄,最终看破红尘,放弃了仕途,隐居苏州,潜心研究戏剧艺术,著书立说,留下不少经典佳作。晚年他虽清贫,却过得宁静祥和,也算是一种人生的另一种境界。他的一生,从追求荣华富贵到看破红尘,正是人生际遇的变迁,也体现了人生的丰富多彩。
청나라 강희제 시대, 강남의 재자 이어는 젊은 시절 풍류를 즐기며 일생 동안 영화와 부귀를 추구하여 명성과 부를 얻었습니다. 하지만 중년에 아내를 잃고 자녀도 없었습니다. 말년에는 가세가 기울어져 큰 타격을 입었습니다. 그는 인간관계의 냉정함과 따뜻함을 경험하고 세상의 허망함을 꿰뚫어보고, 결국 세속을 떠나 벼슬을 버리고 소주에 은둔하며 연극 예술 연구에 몰두하여 많은 저서를 남겼습니다. 말년에는 가난했지만 평화롭고 조용한 삶을 보냈는데, 이는 인생의 또 다른 경지라고 할 수 있습니다. 영화와 부귀를 추구하다가 세속을 떠나기까지 그의 삶은 인생의 부침을 반영하며 인생의 풍요로움을 보여줍니다.
Usage
常用于形容看透世事,对名利淡泊,甚至出家修行的人。
세상을 꿰뚫어 보고 명예와 부귀에 냉담하며 심지어 출가하는 사람을 묘사할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
他看破红尘,遁入空门。
ta kan po hong chen, dun ru kong men
그는 세상을 떠나 은둔 생활을 하고 있습니다.
-
经历了这么多事,他看破红尘了,决定隐居山林。
jing li le zhe me duo shi, ta kan po hong chen le, jue ding yin ju shan lin
많은 일을 겪은 후 그는 세상을 떠나 산속에 은거하기로 결심했습니다..