看破红尘 kan po hong chen Buông bỏ thế tục

Explanation

看破红尘是指看透了人世间的虚荣和纷扰,对名利不再执着,对生死也不再恐惧,是一种超然物外的境界。

Buông bỏ thế tục đề cập đến việc hiểu rõ sự phù phiếm và những lo toan của thế giới, buông bỏ sự ràng buộc về của cải và danh vọng, và vượt qua nỗi sợ hãi về sự sống và cái chết. Đó là một trạng thái mà một người tách mình khỏi thế giới.

Origin Story

话说清朝康熙年间,江南才子李渔年轻时风流倜傥,一生追求荣华富贵,名利双收。但他中年丧妻,膝下无子,晚年更是遭受了家道中落的打击。他经历了人情冷暖,看透了世间的虚妄,最终看破红尘,放弃了仕途,隐居苏州,潜心研究戏剧艺术,著书立说,留下不少经典佳作。晚年他虽清贫,却过得宁静祥和,也算是一种人生的另一种境界。他的一生,从追求荣华富贵到看破红尘,正是人生际遇的变迁,也体现了人生的丰富多彩。

hua shuo qing chao kangxi nianjian, jiangnan caizi li yu nianqing shi fengliu ti tang, yisheng zhuiqiu rong hua fu gui, mingli shuang shou. dan ta zhongnian sang qi, xi xia wu zi, wannian geng shi zao shou le jia dao zhong luo de da ji. ta jing li le renqing lennuan, kan tou le shijian de xuwang, zhongjiu kan po hong chen, fangqi le shitou, yinju suzhou, qianxin yanjiu xiju yishu, zhu shu li shuo, liu xia bu shao jingdian jiazuo. wannian ta sui qingpin, que guo de ningjing xianghe, ye suan shi yi zhong rensheng de ling yi zhong jingjie. ta de yisheng, cong zhuiqiu rong hua fu gui dao kan po hong chen, zheng shi rensheng jiyu de bian qian, ye tixian le rensheng de fengfu duo cai

Người ta nói rằng vào thời nhà Thanh, một học giả tài năng Li Yu là một người đàn ông quyến rũ và đẹp trai khi còn trẻ. Ông đã dành cả cuộc đời mình để theo đuổi sự giàu có và danh vọng, và đã thành công trong cả hai. Tuy nhiên, việc mất vợ ở tuổi trung niên và không có con cái, ông đã phải đối mặt với khó khăn về tài chính trong những năm cuối đời. Ông đã trải qua những thăng trầm của các mối quan hệ giữa người với người, nhìn thấu sự phù phiếm của thế giới, và cuối cùng đã từ bỏ thế tục. Ông từ bỏ sự nghiệp chính trị của mình, về hưu ở Tô Châu, và cống hiến hết mình cho việc nghiên cứu nghệ thuật kịch, viết sách, và để lại nhiều tác phẩm kinh điển. Trong những năm cuối đời, mặc dù nghèo khó, ông vẫn sống một cuộc sống yên bình và hài hòa, điều đó cũng có thể được coi là một cấp độ sống khác. Cuộc đời ông, từ việc theo đuổi sự giàu có và danh vọng cho đến khi từ bỏ thế tục, phản ánh những thay đổi trong cuộc sống và cho thấy sự đa dạng của cuộc sống.

Usage

常用于形容看透世事,对名利淡泊,甚至出家修行的人。

chang yong yu xingrong kan tou shishi, dui mingli danbo, shen zhi chu jia xiu xing de ren

Thuật ngữ này thường được dùng để miêu tả những người đã hiểu đời, thờ ơ với của cải và danh vọng, hoặc đã sống cuộc đời tu hành.

Examples

  • 他看破红尘,遁入空门。

    ta kan po hong chen, dun ru kong men

    Anh ta đã bỏ thế tục và vào chùa.

  • 经历了这么多事,他看破红尘了,决定隐居山林。

    jing li le zhe me duo shi, ta kan po hong chen le, jue ding yin ju shan lin

    Sau khi trải qua nhiều chuyện, anh ta đã bỏ thế tục và quyết định ẩn cư ở rừng