竭泽而渔 못을 말려서 물고기를 잡다
Explanation
比喻只顾眼前利益,不顾长远打算,最终将资源耗尽。
단기적인 이익만을 고려하고 장기적인 계획을 무시하면 결국 자원이 고갈된다는 비유.
Origin Story
春秋时期,晋文公向两位谋士询问如何才能战胜强大的楚国军队。狐偃建议采取欺骗战术,而雍季则反对,他认为这种做法如同竭泽而渔,虽然可以暂时获得胜利,但最终会损害长远利益,最终建议采取实力对抗。晋文公采纳了雍季的建议,最终取得了胜利,也明白了可持续发展的道理。
춘추 시대 진문공은 두 명의 전략가에게 강력한 초나라 군대를 어떻게 물리칠 수 있는지 물었습니다. 호연은 기만 전술을 사용할 것을 제안했지만, 용지는 이에 반대하며 이러한 접근 방식은 웅덩이를 말려서 물고기를 잡는 것과 같아서 단기적인 이익을 얻을 수 있지만 장기적인 피해를 입힐 것이라고 주장했습니다. 대신 직접적인 대결을 제안했습니다. 진문공은 용지의 전략을 채택하여 결국 승리를 거두고 지속 가능한 발전의 중요성을 이해하게 되었습니다.
Usage
多用于批评不顾长远利益,只图眼前利益的行为。
단기적인 이익만을 추구하고 장기적인 이익을 무시하는 행위를 비판할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
为了眼前利益,竭泽而渔,最终只会损害长远利益。
wèile yǎnqián lìyì, jiézé'éryú, zuìzhōng zhǐ huì sǔnhài chángqí lìyì.
단기적인 이익을 위해 자원을 고갈시키는 것은 결국 장기적인 이익을 해치는 결과를 초래합니다.
-
过度开发资源,如同竭泽而渔,最终资源枯竭,得不偿失。
guòdù kāifā zīyuán, rútóng jiézé'éryú, zuìzhōng zīyuán kūjié, děbù chángshī.
자원의 과도한 개발은 마치 못을 뽑아내듯 자원을 고갈시켜 결국 손실을 가져오게 됩니다.
-
企业发展不能竭泽而渔,要注重可持续发展。
qǐyè fāzhǎn bùnéng jiézé'éryú, yào zhùzhòng kě chíxù fāzhǎn.
기업의 발전은 단기적인 이익뿐만 아니라 지속 가능한 발전을 고려해야 합니다.