不拘一格 Não convencional
Explanation
不拘泥于一种模式或方法;不限于一种规格或格局。形容思想不受约束,富有创造性。
Não ser confinado a um padrão ou método; não se limitar a uma especificação ou padrão. Descreve um pensamento livre e uma mentalidade criativa.
Origin Story
话说清朝末年,国势衰微,人才凋零。龚自珍目睹朝廷腐败,痛心疾首,他认为国家要振兴,必须广纳贤才,打破旧的选拔制度的束缚。于是,他写下了著名的诗句“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”。这句诗表达了他渴望国家选拔人才时,不应拘泥于传统的条条框框,而要破格提拔有真才实学的人才的愿望。他希望能够涌现出更多有才能的人,来拯救这风雨飘摇的国家。这首诗也成为了后世人们激励自己打破常规,勇于创新,敢于尝试的座右铭。
Dizem que no final da dinastia Qing, o país estava enfraquecido e os talentos eram escassos. Gong Zizhen, testemunhando a corrupção da corte, estava profundamente angustiado. Ele acreditava que, para que o país renascesse, era preciso recrutar muitos talentos e libertar-se das restrições do antigo sistema de seleção. Assim, ele escreveu os famosos versos: "Eu insto o Senhor Celestial a se sacudir novamente e a conceder talentos sem se ater a um único padrão". Esses versos expressam seu desejo de que, ao selecionar talentos, não se deve aderir às regras tradicionais, mas sim promover indivíduos talentosos sem levar em conta os padrões antigos. Ele esperava que mais pessoas talentosas surgissem para salvar o país da ruína. Esse poema se tornou um lema para as gerações posteriores, encorajando-as a romper convenções, ousar inovar e experimentar novos caminhos.
Usage
用于形容人不墨守成规,富有创造力,思想不受约束。
Usado para descrever pessoas não convencionais, criativas e sem limitações em seus pensamentos.
Examples
-
他做事不拘一格,常常有出人意料的创新。
tā zuòshì bù jū yī gé, chángcháng yǒu chū rén yìliào de chuàngxīn.
Ele trabalha de forma pouco convencional e sempre traz inovações inesperadas.
-
这场比赛不拘一格,各种风格的选手都有。
zhè chǎng bǐsài bù jū yī gé, gè zhǒng fēnggé de xuǎnshǒu dōu yǒu.
Esta competição é muito diversa, com participantes de todos os estilos possíveis.