东奔西走 correr de um lado para o outro
Explanation
东奔西走的意思是到处奔波,指为生活所迫或为某一目的四处奔走活动。这个词语一般形容人比较忙碌、辛苦,为了达到某个目标而四处奔波。
东奔西走 significa correr de um lado para o outro, viajar de um lugar para outro em busca de algo ou para lograr algo. Muitas vezes é usado para descrever pessoas que estão muito ocupadas e trabalham duro, correndo de um lado para o outro para lograr um objetivo determinado.
Origin Story
在战国时期,有一个名叫苏秦的人,他为了实现自己的政治理想,奔波于各国之间,寻求各国的支持。他东奔西走,四处游说,希望能够得到各国的认可。他每天都穿梭在各个国家的国君面前,疲惫不堪,但始终没有放弃。最终,他的努力得到了回报,他成功地联合了六国,共同对抗强大的秦国。苏秦的东奔西走,最终为六国赢得了宝贵的时间,也为后世留下了宝贵的经验。
No Período dos Reinos Combatentes, havia um homem chamado Su Qin que, para realizar seus ideais políticos, viajou entre os vários estados em busca de seu apoio. Ele viajou de um estado para outro, fazendo lobby, na esperança de obter o reconhecimento dos vários estados. Todos os dias ele se deslocava na frente dos reis dos vários países, exausto, mas nunca desistiu. No final, seus esforços valeram a pena e ele conseguiu unir os seis estados para lutar contra o poderoso Qin. As viagens de Su Qin de leste a oeste, finalmente, deram aos seis estados um tempo precioso e deixaram uma experiência valiosa para a posteridade.
Usage
“东奔西走”常用来形容一个人很忙碌,为完成某个任务或目标而到处奔波,也用来形容一个人为生活所迫,到处寻找生计。
“东奔西走” é frequentemente usado para descrever alguém que está muito ocupado e corre de um lado para o outro para completar uma tarefa ou objetivo, ou que é forçado a ganhar a vida.
Examples
-
为了生计,他东奔西走,到处寻找工作。
wei le sheng ji, ta dong ben xi zou, dao chu xun zhao gong zuo.
Para ganhar a vida, ele correu de um lado para o outro em busca de trabalho.
-
这段时间他东奔西走,忙得不可开交。
zhe duan shi jian ta dong ben xi zou, mang de bu ke kai jiao
Ele tem estado a correr de um lado para o outro ultimamente, completamente ocupado.