云开雾散 nuvens se dissipam, névoa se dissipa
Explanation
比喻事情的混乱局面结束,出现光明。
Significa que a situação confusa terminou e que a luz apareceu.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座大山,山上终年云雾缭绕,山下村庄的人们生活困苦,看不到希望。有一天,一位得道高僧来到村庄,他告诉村民,只要他们齐心协力,坚持不懈,就能驱散山上的云雾,迎来光明。村民们深信高僧的话,他们日夜祈祷,辛勤劳作,终于有一天,山上的云雾散尽,阳光普照大地,村庄也因此焕发了生机,人们的生活也发生了翻天覆地的变化,这便是云开雾散的典故。
Diz-se que durante a dinastia Tang, havia uma montanha fora da cidade de Chang'an, que era constantemente envolvida em nuvens e névoa. As pessoas nas aldeias ao pé da montanha viviam na pobreza e não viam nenhuma esperança. Um dia, um monge iluminado chegou à aldeia e disse aos aldeões que, contanto que trabalhassem juntos e perseverassem, poderiam dissipar as nuvens e a névoa na montanha e deixar entrar a luz. Os aldeões acreditaram nas palavras do monge, e oraram dia e noite e trabalharam duro. Finalmente, um dia, as nuvens e a névoa na montanha desapareceram, e o sol brilhou na terra. A aldeia também foi revitalizada, e a vida das pessoas mudou drasticamente. Esta é a origem do idioma "Yun Kai Wu San".
Usage
用于比喻事情的混乱局面结束,出现光明。
Usado para descrever que a situação confusa terminou e que apareceu a luz.
Examples
-
这场风波终于云开雾散了。
zhè chǎng fēngbō zhōngyú yún kāi wù sàn le
A tempestade finalmente se dissipou.
-
经过几天的努力,问题终于云开雾散了。
jīngguò jǐ tiān de nǔlì, wèntí zhōngyú yún kāi wù sàn le
Depois de alguns dias de trabalho árduo, o problema finalmente foi resolvido..