人去楼空 ren qu lou kong Pessoas foram embora, prédio vazio

Explanation

形容房屋空空荡荡,人去楼空的景象,也比喻人离开后,地方变得冷清。

Descreve um edifício vazio e deserto, mas também a desolação quando as pessoas deixam um lugar.

Origin Story

一位老秀才,年轻时在京城做官,因遭人陷害而辞官回乡。多年后,他故地重游,来到曾经繁华的府邸,只见门前杂草丛生,院内落叶飘零,朱红色的门窗已斑驳剥落,昔日热闹的景象早已不复存在,如今只剩下人去楼空的凄凉。他触景生情,不禁老泪纵横。他想起当年与同僚把酒言欢,指点江山的豪迈,如今物是人非,心中无限感慨。他独自一人坐在府邸的台阶上,回忆着往昔的点点滴滴,直到天色渐暗才默默离去,留下空荡荡的府邸在夕阳下显得更加凄凉。他明白,人生如梦,荣华富贵终将逝去,唯有珍惜当下才是最重要的。

yi wei lao xiucai, nianqing shi zai jingcheng zuo guan, yin zao ren xianhai er ci guan huixiang. duonian hou, ta gudi chongyou, lai dao zengjing fanhua de fudi, zhijian menqian zacao cong sheng, yuannei luoye piaoling, zhure de menchuang yi banbo bo luo, xiri renao de jingxiang zao yi bu fu cunzai, ru jin zhi sheng xia ren qu lou kong de qiliang. ta chu jing sheng qing, bubin laolei zhongheng. ta xiangqi dangnian yu tongliao bajiu yanhua, zhidian jiangshan de haomai, ru jin wushi renfei, xinzhong wuxian gangkai. ta duzi yiren zuo zai fudi de taijie shang, huiyi zhe wangxi de diandian didi, zhi dao tian se jian an cai momo li qu, liu xia kongdangdang de fudi zai xiyang xia xiande gengjia qiliang. ta mingbai, rensheng ru meng, ronghua fugui zhongjiang shiqu, weiyou zhenxi dangxia cai shi zui zhongyaode.

Um velho estudioso, que serviu como funcionário na capital em sua juventude, renunciou ao cargo e retornou à sua cidade natal depois de ter sido falsamente acusado. Muitos anos depois, ele revisitou seu antigo local e chegou à sua antiga e esplêndida residência. Ele viu apenas grama selvagem na frente da porta, folhas caídas no pátio, e as portas e janelas vermelhas estavam desgastadas e descascadas. A cena, outrora animada, havia desaparecido, e só restava a desolação de 'gente partida, prédio vazio'. Ele ficou profundamente comovido por essa cena e começou a chorar amargamente. Ele se lembrou das festas e dos planos ambiciosos com seus colegas na época, mas agora os tempos haviam mudado, e suas emoções eram inexplicáveis. Ele se sentou sozinho nos degraus da residência, relembrando o passado, até que o anoitecer caiu e ele partiu silenciosamente, deixando a residência vazia para parecer ainda mais desolada ao pôr do sol. Ele entendeu que a vida é como um sonho, a riqueza e a honra acabarão por desaparecer, e que valorizar o momento presente é a coisa mais importante.

Usage

多用于描写人离开后,房屋空空荡荡的景象,也用来比喻人事变迁,物是人非的感慨。

duo yongyu miaoxie ren likai hou, fangwu kongkongdangdang de jingxiang, ye yonglai biyu renshi bianqian, wushi renfei de gangkai.

Muitas vezes usado para descrever o vazio e a desolação de um edifício depois que todos os seus habitantes se mudaram. Também pode expressar a transitoriedade das coisas e a passagem do tempo.

Examples

  • 故人西辞黄鹤楼,烟波江上使人愁。空余黄鹤楼,人去楼空,令人唏嘘不已。

    guren xici huanghe lou, yanbo jiang shang shi ren chou. kong yu huanghe lou, ren qu lou kong, ling ren xi xu bu yi.

    O famoso hóspede deixou a Torre da Grua Amarela, o vapor e as ondas no rio entristecem. Só resta a Torre da Grua Amarela, vazia e desolada, o que faz suspirar profundamente.

  • 昔日的繁华景象,如今人去楼空,只剩下一片萧瑟。

    xir de fan hua jingxiang, ru jin ren qu lou kong, zhi sheng xia yi pian xiaose

    A antiga prosperidade se foi hoje, só resta o silêncio.