人去楼空 Gens partis, bâtiment vide
Explanation
形容房屋空空荡荡,人去楼空的景象,也比喻人离开后,地方变得冷清。
Décrit un bâtiment vide et désert, mais aussi la désolation lorsque les gens quittent un lieu.
Origin Story
一位老秀才,年轻时在京城做官,因遭人陷害而辞官回乡。多年后,他故地重游,来到曾经繁华的府邸,只见门前杂草丛生,院内落叶飘零,朱红色的门窗已斑驳剥落,昔日热闹的景象早已不复存在,如今只剩下人去楼空的凄凉。他触景生情,不禁老泪纵横。他想起当年与同僚把酒言欢,指点江山的豪迈,如今物是人非,心中无限感慨。他独自一人坐在府邸的台阶上,回忆着往昔的点点滴滴,直到天色渐暗才默默离去,留下空荡荡的府邸在夕阳下显得更加凄凉。他明白,人生如梦,荣华富贵终将逝去,唯有珍惜当下才是最重要的。
Un vieux lettré, qui avait servi comme fonctionnaire dans la capitale dans sa jeunesse, a démissionné de ses fonctions et est retourné dans sa ville natale après avoir été accusé à tort. De nombreuses années plus tard, il a revisité son ancien lieu et est arrivé à son ancienne et splendide résidence. Il a vu seulement de l'herbe sauvage devant la porte, des feuilles tombées dans la cour, et les portes et les fenêtres vermillon étaient usées et écaillées. La scène, autrefois animée, avait disparu, et il ne restait que la désolation de « gens partis, bâtiment vide ». Il a été profondément ému par cette scène et s'est mis à pleurer amèrement. Il s'est souvenu des fêtes et des projets ambitieux avec ses collègues d'alors, mais maintenant les temps avaient changé, et ses émotions étaient inexprimables. Il s'est assis seul sur les marches de la résidence, évoquant le passé, jusqu'au crépuscule et il est parti silencieusement, laissant la résidence vide paraître encore plus désolée au soleil couchant. Il a compris que la vie est comme un rêve, la richesse et l'honneur finiront par disparaître, et que chérir le moment présent est la chose la plus importante.
Usage
多用于描写人离开后,房屋空空荡荡的景象,也用来比喻人事变迁,物是人非的感慨。
Souvent utilisé pour décrire le vide et la désolation d'un bâtiment après que tous ses habitants ont déménagé. Il peut aussi exprimer la transitorieté des choses et le passage du temps.
Examples
-
故人西辞黄鹤楼,烟波江上使人愁。空余黄鹤楼,人去楼空,令人唏嘘不已。
guren xici huanghe lou, yanbo jiang shang shi ren chou. kong yu huanghe lou, ren qu lou kong, ling ren xi xu bu yi.
L'invité célèbre a quitté la Tour de la Grue Jaune, la brume et les vagues sur la rivière rendent tristes. Il ne reste que la Tour de la Grue Jaune, vide et désolée, ce qui fait pousser un profond soupir.
-
昔日的繁华景象,如今人去楼空,只剩下一片萧瑟。
xir de fan hua jingxiang, ru jin ren qu lou kong, zhi sheng xia yi pian xiaose
L'ancienne prospérité a disparu aujourd'hui, il ne reste plus que le silence.