名符其实 merecido
Explanation
名符其实的意思是名声或名义和实际情况相符,名副其实。
A expressão significa que a reputação ou o nome correspondem à realidade.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才,勤奋好学,学识渊博,尤其精通诗词歌赋,在乡里享有盛誉,人们都称赞他为“才子”。一日,县里举办诗词大会,他信心满满地参加了。在比赛中,他挥毫泼墨,一首首诗词佳作,展现出他深厚的文学功底,令评委们叹为观止。最终,他一举夺魁,名扬四海。从此以后,“才子”之名更加名副其实,他的才华得到了充分的认可,这也印证了“名符其实”的道理。
Era uma vez, na dinastia Tang da China, um estudioso que era diligente e culto, com um profundo conhecimento, especialmente em poesia e canções. Ele desfrutava de grande reputação na aldeia, e as pessoas o elogiaram como um "homem talentoso". Um dia, o condado organizou um concurso de poesia, e ele participou com confiança. Na competição, ele escreveu muitos poemas excelentes e demonstrou suas profundas habilidades literárias, o que surpreendeu os juízes. Finalmente, ele ganhou o campeonato e ficou famoso. A partir de então, o nome de "homem talentoso" tornou-se ainda mais merecido, e seu talento foi plenamente reconhecido. Isso verifica a verdade do idioma "estar à altura de seu nome".
Usage
形容名声或名义和实际相符,多用于褒义。
O adjetivo descreve que a reputação ou o nome correspondem à realidade, muitas vezes usado em um sentido elogioso.
Examples
-
他确实是个名符其实的专家,经验丰富,技术高超。
tā quèshí shì ge míng fú qí shí de zhuānjiā, jīngyàn fēngfù, jìshù gāochāo
Ele é realmente um especialista que merece o título, com vasta experiência e habilidades excepcionais.
-
这家酒店名符其实地体现了奢华与舒适的完美结合。
zhè jiā jiǔdiàn míng fú qí shí de tǐxiàn le shēhuá yǔ shūshì de wánměi jiéhé
Este hotel reflete verdadeiramente a combinação perfeita de luxo e conforto.
-
他的作品名符其实地反映了那个时代的社会风貌。
tā de zuòpǐn míng fú qí shí de fǎnyìng le nàge shídài de shèhuì fēngmào
Suas obras refletem fielmente o cenário social daquela época.