嘘寒问暖 Cuidar e se preocupar pelos outros
Explanation
形容对人生活十分关切,问冷问热。
Descreve a grande preocupação e interesse no bem-estar dos outros ao perguntar sobre sua saúde e bem-estar.
Origin Story
凛冬时节,一位老妇人独自居住在偏僻的山村。她年事已高,行动不便,平时很少与外界接触。一天,村里的年轻人小明路过老妇人家门前,看到老妇人独自在寒风中瑟瑟发抖,心中不忍。他敲响了老妇人的门,老妇人颤巍巍地打开门,小明关切地问候老妇人的身体,并为老妇人送去了一些生活必需品和御寒的衣物。老妇人感激涕零,小明的嘘寒问暖让她感受到了久违的温暖。从此以后,小明经常去看望老妇人,为她做一些力所能及的事情,嘘寒问暖,老妇人感受到了人间真情。
No auge do inverno, uma velha vivia sozinha em uma vila remota. Ela era muito velha e frágil, e raramente tinha contato com o mundo exterior. Um dia, um jovem chamado Xiaoming passou por sua casa e a viu tremendo sozinha no vento frio. Ele não conseguiu suportar e bateu em sua porta. A velha hesitou em abrir a porta, e Xiaoming perguntou sobre sua saúde com preocupação, trazendo-lhe suprimentos e roupas quentes. A velha ficou comovida até as lágrimas; o cuidado e a preocupação de Xiaoming trouxeram-lhe calor. Desde então, Xiaoming visitava a velha regularmente, ajudando-a e cuidando dela. Ela sentiu a verdadeira bondade humana.
Usage
用于形容对人的关怀备至,问寒问暖。多用于人际交往中表达对别人的关心。
Usado para descrever a grande preocupação e interesse no bem-estar dos outros. Muitas vezes usado em relacionamentos interpessoais para expressar cuidado pelos outros.
Examples
-
邻居大妈总是嘘寒问暖,让人倍感温暖。
linju dama zongshi xuhanwennuan,rangren beigangwennuan.
A vizinha sempre se preocupa com meu bem-estar, o que me deixa feliz.
-
领导嘘寒问暖,关心员工的生活,增强了团队凝聚力。
lingdao xuhanwennuan,guanxin yuangong desheng huo,zengqiang le tuanduiningjuli.
Os líderes se preocupam com a vida dos funcionários, o que aumenta a coesão da equipe.